English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не стреляй

Не стреляй Çeviri İspanyolca

1,768 parallel translation
Не стреляйте!
¡ No disparen!
Не стреляйте!
¡ no disparen!
Не стреляйте, пока не увидите его глаза.
No dispareis hasta que veais el blanco de sus ojos.
Алекс, не стреляй.
Alex, no dispares.
Не стреляйте, мисс Данэм.
No me haga daño, Sra. Dunham.
Не стреляйте!
¡ No dispares!
- Не стреляйте!
- ¡ No disparéis!
Не стреляйте!
¡ No disparéis!
И если у вас есть силы не стрелять потому что кажется, что это не противник и у него нет оружия, а гражданский или сдающийся... Если у вас есть возможность понять это то не стреляйте.
Si usted tiene la sangre fría para no disparar porque te has dado cuenta que el movimiento no es de un arma un gesto de rendición o lo que sea...
- Не стреляй, пожалуйста!
- ¿ Qué? Por favor, ¡ Espera!
Вот и выяснили - не стреляйте мне в зад.
Tengo la punta... No me dispares en el trasero.
- Нэш, не стреляй. В машине ребенок!
- ¡ Nash, no dispares, hay un bebé en el vehículo!
Нет, не стреляйте.
- No dispares.
Не стреляйте.
No dispares.
Почему он сказал "Не стреляйте"?
¿ Por qué dijo "no dispares"?
Не стреляйте, не стреляйте.
No disparéis, no disparéis.
Не стреляй.
No dispares.
Только не стреляйте в меня или Чака
Tan solo por favor no me dispare o a Chuck.
Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп, стоп, не стреляйте.
Espera, espera, espera, espera, Espera, espera. Sin disparos.
Не стреляйте, пожалуйста.
Por favor, no me dispares.
Не стреляйте.
No dispare.
- Не стреляйте, не стреляйте!
- ¡ No disparen! ¡ No disparen!
Хорошо, но не стреляй в моих соседей, потому что не хотелось бы тебя арестовывать.
De acuerdo, ahora, no dispares a mis vecinos porque odiaría tener que encerrarte.
Пожалуйста, не стреляй в него
Por favor no le disparéis.
- Нет, не стреляйте в него!
- No, no lo lastimen!
Нет, не стреляйте в него!
No! No le disparen!
Хорошо, хорошо, не стреляйте.
Está bien. No disparen.
Не стреляй.
No dispares, tío.
Пожалуйста, не стреляй в меня.
Por favor. Por favor no me mate.
Хорошо, не стреляйте.
Bien, no disparen.
Хорошо, не стреляйте.
Bueno, no disparen.
Пожалуйста, не стреляй...
Por favor, no dispares.
Пожалуйста, не стреляй.
Por favor no dispare.
Не стреляй, это я.
No dispare, soy yo.
- Пожалуйста, не стреляй.
Por favor, no dispare.
- Нет, не стреляй. Лунатиков не видел?
¿ Hay algún loco allá atrás?
Не стреляйте!
Equipo Alfa, espere. Delta, moviéndose.
Ребята, не стреляйте.
- ¡ Tíos, cuidado con las flechas!
Нет, нет, не стреляйте! Не стреляйте!
No, no le disparen. ¡ No le disparen!
- Солт! - Нет, не стреляйте!
¡ No dispares, no dispares!
- Это не ответ! Пожалуйста, не стреляйте.
Por favor, no disparen.
Не стреляйте.
¡ No disparen!
Повторяю, не стреляйте.
¡ Repito, no disparen!
Не стреляй в меня.
No me dispares.
Не стреляй.
No me dispares.
- Не стреляйте!
- ¡ No disparen!
Не стреляйте.
No disparen.
Стреляй, не бойся.
Pégate un tiro.
- Слушай, приятель, я понятия не имел, что это место... такое крутое. - Не стреляйте! Не стреляйте!
No disparen, no disparen!
Серьезно, стреляй в меня, потому что я не сделаю ни шага, пока ты не объяснишь мне это снова.
En serio, dispárame, porqué no voy a dar ningún otro paso hasta que me lo expliques otra vez.
- Hет, нет, нет, не стреляй!
- ¡ No, no, no, no disparen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]