English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не хотел тебя напугать

Не хотел тебя напугать Çeviri İspanyolca

101 parallel translation
Я не хотел тебя напугать.
No quise asustarte.
Я не хотел тебя напугать.
No quería asustarte.
Прости, не хотел тебя напугать.
Lo siento, no quería asustarte.
Не хотел тебя напугать.
No pretendía asustarte.
Извини. Не хотел тебя напугать.
Lo siento, no quería asustarte.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Lo siento si te he asustado.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Lo siento. No quería asustarte.
Не хотел тебя напугать.
No quise asustarte.
Я не хотел тебя напугать этого больше не случится.
No quise asustarte. Sólo sucedió otra vez.
Привет. Я не хотел тебя напугать.
Hey, no quería asustarte
Джорджия, извини, я не хотел тебя напугать!
Lo siento, no quise asustarte. Lo siento. Ay, Dios mío.
Прости, я не хотел тебя напугать.
Lo siento. No quería asustarte.
Не хотел тебя напугать.
No quería asustarte.
Я не хотел тебя напугать.
No pretendía asustarte.
Я не хотел тебя напугать. Я... Подожди, нет, нет, нет!
No quise espantarte. iEspera, no!
Прости. Не хотел тебя напугать.
Perdona, no quería asustarte.
Я не понимаю, я что рассылаю какие-то особенные феромоны, что притягиваю только парней с темным прошлым? Извини, не хотел тебя напугать.
No lo entiendo, ¿ despido algún tipo de feromona que atrae hacia mi a chicos oscuros y perturbados? Lo siento, no quise asustarte.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Disculpa, no quise decirlo Para asustarte.
Я не хотел тебя напугать.
No he querido asustarla.
Прости. Не хотел тебя напугать, но ты показалась какой-то... потерявшейся.
Lo siento, no te quería asustar, pero parecías pérdida.
- Не хотел тебя напугать. - Ничего. Я просто...
No quise asustarte.
- Я не хотел тебя напугать
- No quiero asustarte.
Ты знал что по статистике ФБР около 300 серийных убийц в Америке работают каждый день Извини. Не хотел тебя напугать.
Sabes que el FBI estima que 300 asesinos seriales están activos en EUA? Disculpa, no quise asustarte.
Я не хотел тебя напугать.
No fue mi intención asustarte.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Lo siento, no quise asustarte.
Я не хотел тебя напугать.
No me moví para asustar.
Я не хотел тебя напугать.
No quería sobresaltarte.
Я не хотел напугать тебя.
No quise asustarte.
Эй. - Я не хотел тебя напугать или что-то в этом роде.
- No quise asustarte.
Извини, не хотел напугать тебя.
Disculpa, no quise asutarte.
- Да... O! Извини, не хотел напугать тебя.
Eh, perdona, no quería asustarte.
Я не хотел напугать тебя.
Yo no pensé en asustarte.
Я не хотел напугать тебя своим предложением.
No queria asustarte sobre la mudansa y eso.
Я никогда не хотел напугать тебя или выглядеть психом.
No quise asustarte o parecerte loco.
Не хотел напугать тебя.
No quise asustarte.
Твой неуклюжий папа, не хотел тебя так напугать.
Tu torpe padre no quiso asustarte así.
Извини, я не хотел напугать тебя
No quise asustarte.
Я не хотел тебя напугать.
No me quise pasar de vivo.
Ох, нет. Я не хотел напугать тебя чего ты хочешь?
Oh, no, no quería asustarte.
- Я не хотел напугать тебя.
- No quería asustarte.
Извини, не хотел напугать тебя.
Lo siento, no quería asustarte.
Я не хотел напугать тебя.
No pretendía asustarte.
Я, ээ.. Я не хотел напугать тебя.
No pretendía asustarte.
- Я не хотел тебя напугать.
Hola. - No fue mi intención asustarte.
Я не хотел напугать тебя.
No era mi intención asustarla.
Я не хотел напугать тебя.
No quise alarmarte.
Я не хотел напугать тебя, моя маленькая крошка.
No quería sobresaltarte, mi bebita.
Я не хотел напугать тебя.
No quise asustarte así.
Не хотел напугать тебя.
No era mi intención asustarte.
- Я не хотел напугать тебя. - Уже слишком поздно. Ты - моя суженная.
La noche que tus padres fueron asesinados, estaban tratando de matarte a ti.
Не хотел напугать тебя.
No fue mi intención asustarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]