Немедленно прекрати Çeviri İspanyolca
134 parallel translation
Немедленно прекрати!
¡ Ahora mismo!
Немедленно прекрати, Базз!
¡ Anímate, Buzz!
Немедленно прекрати!
Exijo que pares con eso ahora!
- Немедленно прекрати играть.
- Bueno, deja de tocar ahora mismo.
Опять ты за своё! Немедленно прекрати!
Lo haces otra vez.
Немедленно прекрати!
- ¡ Está bien, detente!
Немедленно прекрати, или я пойду наверх и начну собирать вещи.
Si no le paras, iré allá arriba ahorita mismo a empacar mis cosas
Немедленно прекрати!
- Detén esto ahora mismo. - Doctor.
Немедленно прекрати все это.
No sé qué haces, pero para.
- Прекрати съемку немедленно.
- Pues se suspende todo.
Прекрати немедленно, слышишь меня?
Deja de hacernos esto, ¿ me oyes?
Прекрати немедленно.
Cállate ahora mismo.
У тебя хватит бесстыдства дойти до конца? Прекрати немедленно!
- Estás temblando.
Мама, прекрати немедленно!
¡ Madre, para de una vez!
Прекрати немедленно.
Deja de hacer eso.
Прекрати немедленно.
- Espera un momento.
- Прекрати немедленно!
- ¡ Déjame!
Прекрати немедленно!
- ¡ Para inmediatamente!
Людвиг, прекрати немедленно.
¡ Deja eso ahora mismo!
Немедленно прекрати!
¡ Vale ya!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Escúchame, Angela. ¡ Termina con eso y sal inmediatamente!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
¡ Sal ahora mismo!
Прекрати немедленно.
¿ Sabe?
Отвали, Обри, прекрати немедленно!
Suéltame. Aubrey, para ya.
Дуэйн, прекрати это немедленно!
Dwayne, déjalo ya.
Прекрати немедленно!
Detente en este instante.
Никки, прекрати немедленно!
Nicky, detente.
- Немедленно прекрати этот цирк.
Me has llevado a esto, mamá. - ¡ Para! - ¡ Vete a la mierda!
Прекрати немедленно!
¡ Vamos, suficiente! ¡ Ya fue suficiente!
Я не хотел обидеть тебя. Прекрати немедленно!
No he pretendido hacerte daño, así que basta ya.
ƒжордж, прекрати это сумасшествие немедленно!
¡ George, detén está locura inmediatamente!
ƒжордж, прекрати это немедленно!
¡ George, detente inmediatamente!
Прекрати немедленно.
Detén esto inmediatamente.
Прекрати немедленно!
¡ Exactamente!
Прекрати немедленно.
- No puedo.
Маркус, прекрати немедленно.
Marcus, detén esto ahora.
- Прекрати, немедленно.
- Venga, déjalo.
Ну-ка бля прекрати немедленно или я тебя укокошу.
Para, capullo de mierda, o te pego una paliza.
Прекрати немедленно!
Ya basta.
Роланд, прекрати это немедленно.
Roland, deja eso.
Прекрати немедленно! Лекс, стой!
Ya basta Lex, detente.
Прекрати немедленно!
¿ Va a parar o que?
- Прекрати немедленно.
- ¡ Pare eso!
Жан, прекрати немедленно!
Jan, para ya, porfavor, es...
Прекрати немедленно.
Detente, ahora.
Прекрати это немедленно.
¡ Ya basta!
- Прекрати немедленно!
- ¡ Parad ya!
Прекрати немедленно.
Cállate ya.
Прекрати немедленно, малыш Hodge.
Para con eso, bebé Hodge.
Том, прекрати немедленно.
Debes detenerte.
Прекрати немедленно.
Es suficiente.
немедленно прекратите 30
прекрати 9673
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить огонь 356
прекрати болтать 49
прекрати немедленно 78
прекрати 9673
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить огонь 356
прекрати болтать 49
прекрати немедленно 78
прекратите сейчас же 62
прекрати так делать 20
прекрати сейчас же 140
прекратите оба 31
прекратите уже 17
прекратите это 204
прекратите немедленно 54
прекратили 33
прекрати нести чушь 29
прекратите огонь 33
прекрати так делать 20
прекрати сейчас же 140
прекратите оба 31
прекратите уже 17
прекратите это 204
прекратите немедленно 54
прекратили 33
прекрати нести чушь 29
прекратите огонь 33