English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прекратить огонь

Прекратить огонь Çeviri İspanyolca

367 parallel translation
- Прекратить огонь! Но будьте готовы.
Alto el fuego, pero estén alerta.
Передайте адмиралу, что нужно прекратить огонь.
Llamen al buque insignia para que cesen el fuego.
Прекратить огонь.
Alto el fuego.
Прекратить огонь!
¡ Alto el fuego!
Приказ сеньора. Прекратить огонь!
A la orden señor. ¡ Alto el fuego!
Прекратить огонь.
¡ Dejen de disparar!
Прекратить огонь!
¡ Alto el fuego! ¡ Alto el fuego!
Прекратить огонь!
Cesar fuego antes de sufrir daños!
- Прекратить огонь.
- Alto al fuego.
Еще больше обломков, сэр, прямо у нас на пути. - Прекратить огонь.
Más restos, en la ruta, señor.
Капитан, скажите вашим людям прекратить огонь.
Capitán, dígales a sus hombres que cesen el fuego.
- Прекратить огонь.
Cesad fuego!
А у меня приказ адмирала. Прекратить огонь.
Contraorden del Almirantazgo, cesar el fuego.
Прикажите прекратить огонь!
Izad la señal de cese el fuego.
Прекратить огонь.
Detened el fuego.
Скотти! Прекратить огонь!
¡ Scotty, alto el fuego!
Прекратить огонь.
Alto al fuego.
Прекратить огонь.
¡ Alto el fuego!
Просим прекратить огонь!
Pedimos un alto al fuego.
Внимание, просим прекратить огонь!
Atención. Pedimos un alto al fuego.
Просим прекратить огонь и вступить в переговоры!
Pedimos un alto al fuego y parlamentar.
Прекратить огонь!
Cesen el fuego!
Прекратить огонь!
Detengan el fuego!
Прекратить огонь!
Alto el fuego!
Повар, Повар, все в порядке, прекратить огонь.
Jefe. Jefe, está bien. Cese el fuego.
Повар, скажи им прекратить огонь!
Jefe, dígales que detengan el fuego.
Прекратить огонь!
¡ Detengan el fuego!
Прекратить огонь!
¡ Alto al fuego!
Митч, черт возьми, прекратить огонь!
Mitch, maldita sea, alto al fuego.
- Прекратить огонь!
¡ Alto el fuego!
Нужно прекратить огонь.
Habrá que detener la potencia.
Прекратить огонь и отступать из теплообменника по отделениям.
Quiero que abran un fuego represivo... con los incineradores y que batan la retirada.
Прекратить огонь и отступать из теплообменника по отделениям.
Abran un fuego represivo con los incineradores... y batan la retirada- -
Прекратить огонь! - Сволочи!
- ¡ Alto el fuego!
Все, прекратить огонь!
¡ Vale. Alto el fuego!
- Прекратить огонь! - Что там такое?
- ¡ Alto el fuego!
Прекратить огонь!
¡ Está bien, alto el fuego!
- Прекратить огонь!
- ¡ Alto!
- Прекратить огонь!
- ¡ Alto! ¡ Chef, alto!
Эй, прекратить огонь! Отставить!
¡ Dejen de disparar!
Джи Эр-13, прекратить огонь!
¡ GR13, alto el fuego!
- Прекратить огонь.
- ¡ Alto el fuego!
Прекратить огонь!
Repito, alto el fuego.
Прекратить огонь!
Todos, alto el fuego.
- Прекратить огонь!
- Cese el fuego.
Огонь прекратить через 15 минут!
Cesen el fuego en 15 min.
- Прекратить огонь.
- No disparen.
Эйпон. Прекратить подавляющий огонь.
Apone, quiero que abran un fuego represivo con los- -
- Прекратить огонь.
- Alto.
Прекратить огонь, я сказал!
¡ Alto el fuego!
- Повторяю : прекратить огонь!
¿ Dónde están los 5 cañones?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]