English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он нам поможет

Он нам поможет Çeviri İspanyolca

322 parallel translation
Он нам поможет, идём.
Vamos, nos ayudará.
Минуточку... пусть он нам поможет собрать кое-какие другие вещи.
Espere un minuto. Será mejor que nos ayude colectando lo que hace falta.
Это Помми Билл, он нам поможет.
Ese es Pommy Bill. Viene a ayudar. ¿ Te hizo algo?
Поедем к моему брату в Скопле. Он нам поможет.
Iremos a casa de mi hermano en Skopje, el nos echará una mano.
Возможно он нам поможет.
Quizás sea el único hombre que pueda ayudarnos.
Я позову друга, он нам поможет. Нет.
¿ Llamo a un colega para que me ayude?
Лок, а ты уверен, что он нам поможет?
- Hey, Loc, man. - Estás seguro que este amigo cubrirá nuestras espaldas?
- Может, он нам поможет.
- Es posible que nos ayude.
Том в таких вещах разбирается. Он нам поможет.
Tom está al tanto de esta clase de cosas.
"Он нам поможет".
Nos ayudará. " "
Oни решили, что он нам поможет в Oграбленияx. Думали, мы не сможем.
El FBI lo metió acá por si nos llamaban del robo para que no metiéramos la pata.
Я обещал, что отпущу, если он нам поможет!
Te prometí que si nos ayudaba, los dejaba.
Доктор - наш гость... и я уверен, что он нам поможет, как только поймет, насколько серьезна наша ситуация.
El Doctor es nuestro huésped... y estoy seguro de que nos ayudará en cuanto se dé cuenta de cuán seria es la situación.
Он нам поможет с мостами.
Puede ayudarnos a asegurar los puentes.
Hо он поможет нам. он не любит учителей даже больше чем мы
Nos ayudará. No le gustan los profesores más que a nosotros.
Он сказал, что поможет нам поженится, так что не всё так плохо.
Me dijo que nos ayudaría a casarnos, así que no todo es malo.
К счастью, вчера он приехал. Надеюсь, он поможет нам решить эту проблему.
Afortunadamente ayer llegó por avión... y creo que puede ayudarnos con nuestro problema.
Возможно, это поможет нам узнать, почему он врёт.
Podría ayudar a que nos diga por qué mintió.
Он нам не поможет.
No debería habernos hecho eso.
И доводы другие он поможет Нам укрепить.
Prudencia, mi señor, aún puede que os sea fiel.
Он поможет нам.
Él nos ayudará.
И затем если мы скажем Сквайру, то он поможет нам найти Доктора!
Y luego, si le decimos al Señor, nos ayudará a encontrar el Doctor! Oh, yo no estoy tan seguro.
Возможно, он поможет нам.
Yo no soy su guardián.
Кросс сказал, что он поможет нам сбежать и оставил для нас скафандры в шлюзе.
Cross dijo que nos ayudaría a escapar... y dejó trajes espaciales para nosotros en la esclusa de aire.
Он нам поможет.
Él será capaz de ayudarnos.
Он нам поможет?
¿ Hablaste con Jean-Loup?
Он поможет нам найти твоего отца.
Nos ayudará a encontrar a tu padre. - Yo iré.
Он поможет нам покорить любую вершину, он поможет нам добраться.
Nos llevará sobre cada piedra, ¡ lo juro!
Надеюсь, твоя гордость поможет тебе по жизни потому что это всё, что нам останется когда он покончит с нами.
No quiero forzar a Jake a escoger. - ¿ Por qué no?
Видишь, он нам не поможет.
No nos sirve de nada.
Если он не поможет нам, мы уничтожим заставу и убьем всех, кто там есть.
Si él no nos ayuda, destruiremos el puesto y mataremos a gente.
Пойдем, он нам не поможет.
Vámonos, no nos va a ayudar.
Он нам не поможет.
El no va a ayudarnos.
Как минимум, он поможет нам его найти.
Por lo menos él puede ayudar a encontrarle.
Во-вторых, даже если сумеем, он не поможет нам.
Segundo, no nos ayudaría.
- Нам поможет только он. - Нет!
- Es el único que puede hacerlo.
Он поможет нам, Меркат.
ÉI nos ayudará, Merkat.
Ну, если у бубна есть хвост... если мы найдём шамана, который нам поможет, тогда он отрежет хвост, отделит его от бубна.
Bueno, si el tambor tiene de hecho un rastro... si podemos encontrar un chamán que nos ayude pueden cortar el rastro, separándolo del tambor.
Но я думаю, что нам нужно встретиться с ним и узнать, не поможет ли он спасти животных.
No, claro que no. Pero deberíamos hablar con él... para ver si nos ayuda a rescatar a los animales.
Нет шансов, что он поможет нам.
No se dejará sobornar.
Он поможет нам найти его.
Hagamos que él lo encuentre.
Мы надеялись, что ваш археологический опыт поможет нам понять, куда он исчез.
Esperábamos que su experiencia arqueológica nos dijera dónde está.
Говорят, смех помогает душе раскрыться. В таком случае пусть он поможет нам открыть весь ваш багаж.
Aprovechando la ocasión, abriremos todo su equipaje.
Я думал, он поможет нам подобрать ковры для комнаты.
Creo que nos ayudara a realfombrar el living.
Хочу, чтобы вы поприветствовали лейтенанта Джека Ричардса,.. ... из военно-морской авиации. Он поможет нам сделать наших жирных дам полегче.
El teniente Richards, de la aviación naval, nos ayudará a adelgazar a estas gordas.
- Он поможет нам найти Стюарта.
Va a ayudarnos a encontrar a Stuart.
Возможно, он поможет прояснить нам кое-что об Аве.
Quizá nos ayude a sacarle algo a Ava.
- Что бы посмотреть, не поможет ли она нам понять, почему он сделал это.
Para ver si hay algo que pueda explicar lo que hizo.
Он нам поможет.
Lo hará.
За сто дирамов он или поможет нам бежать, или воткнёт нож в спину, чтобы забрать деньги.
Por 100 dirhams nos ayudará a escapar... o nos dará una puñalada y se quedará con el dinero.
- Он поможет нам.
- Hará algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]