Она вам понравится Çeviri İspanyolca
83 parallel translation
- Если она вам понравится, то я...
Y si usted siente atracción hacia la dama...
Я думаю, она вам понравится.
Creo que te gustarà.
Будучи на вечеринке с коктейлями я вдруг увидела вас проезжающей, ночью эта замечательная вечеринка продолжится и я точно знаю, что она вам понравится.
LOS REBELDES EXIGEN QUE LA PRINCESA DEVUELVA LA GEMA
Она вам понравится.
Les gustará.
Мы будем не одни. Там будет девушка, она вам понравится.
Habrá una chica que tal vez le guste.
- Да, она вам понравится.
- Sí. Es muy agradable.
Она вам понравится.
Es maja, ya lo verá.
У нас безобидная собака. Она вам понравится.
Es muy dulce, se encariñará con él.
Есть другая квартира, она вам понравится.
Hay otro que está mejor.
Надеюсь, я вас не потревожила но я нашла еще игрушку. Думаю она вам понравится.
Espero no molestarte pero encontré otro juguete que podría gustarte.
Вы вернетесь к обычной жизни... где вас ждет ваша судьба, и будем надеяться она вам понравится.
Volverán a sus vidas tal como son y al destino que les espere. Les deseo sea feliz.
Кабриолет, кожа, с прибамбасами. Она вам понравится.
- Interiores de piel, equipado.
- Я подумал, что она вам понравится.
- Bueno, creí que podría gustarte.
Я знал, она вам понравится. Возьмите, прокатитесь.
Oye, vamos a dar una vuelta.
Она вам понравится.
La van a adorar.
Я... Я не уверена, что она вам понравится.
No... no estoy segura de que te vaya a gustar.
О, это отличная история, она вам понравится!
Es una gran historia, os va a encantar.
Говорю вам, она вам понравится.
Os digo, chicos, que os va a encantar.
Я приведу ее. Она вам понравится.
Te la llevaré, la vas adorar.
Она вам понравится.
Va a adorarla.
Думаю она вам понравится.
Creo que le gustará ese.
Вам она понравится точно.
Y usted a ella también.
Исомура! Дайте мне знак, если она понравится вам
Señálame si te gusta
Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Lo encontrará placentero muy parecido a su Tierra.
Думаю, она вам очень понравится.
Creo que le va a gustar.
Я обещаю, она вам понравится.
- Bueno, tiene a Lady Jane Grey, y ella tiene un novio... - yo preferiría una chica...
Она вам не понравится.
A nadie le gusta.
Вам понравится. Она про школьного учителя, которого преследует демон без головы.
Una maestra es perseguida por un demonio sin cabeza.
Она вам не понравится.
Además, ella no le gustaría.
Вам она понравится, но там еще не закончился ремонт.
Le gustará, pero aún está en obras.
- А если она вам понравится?
- ¿ Y si le cae bien?
Она Вам либо понравится, либо нет.
Somos como... un club de libros pero que vende experiencias.
Она вам понравится.
Le gustará.
Вам эта кошка и не понравится даже, никому не нравится, она ух негодяйка, метит всё подряд!
Ni siquiera te gustaría este gato. Es un matón. Se mea por todos lados.
Она вам понравится.
Le gustaría.
- У вас есть идея? Вообще-то, да. Но вам она не понравится.
De hecho, sí pero no le va a gustar.
Она сказала, что вам понравится.
Dijo que le gustaría.
По сути, думаю, она вам очень понравится...
De hecho, creo que probablemente la encontrarás muy interesante...
Вам она понравится.
Te gustaría.
Это американская песенка о местной девушке. Думаю, Вам она понравится.
Es una canción estadounidense sobre una chica local.
Нет, я думаю, что не смогу, но я подумал, Вам понравится эта комната, и вот она для Вас. Удачного дня, сэр.
No, creo que no puedo, pero he pensado que le gustaría esta habitación, y aquí la tiene.
У меня есть идея, но вам она не понравится.
Tengo una idea, pero seguro que no os va a gustar.
Я нашла одну, но вам она не понравится!
¡ He encontrado uno, pero no les va a gustar!
Но понравится ли она вам?
Pero, ¿ será su estilo?
Здесь я получаю вдохновение для своей коллекции, надеюсь, вам она тоже понравится.
Espero que lo disfruten tanto como nosotros.
Вам она понравится.
Te van a encantar.
У меня есть немного старой туалетной бумаги, может вам, ребята, она больше понравится.
Tengo papel higiénico usado que quizás les sirve también.
Мэм, она мой дорогой друг. Вам она чрезвычайно понравится.
No hay que preocuparse,... es una buena amiga mía.
У меня есть идея, но... Вам она не понравится.
Tengo una idea, pero, puede que no te guste.
Вам она понравится.
Os gustará.
Вам, чуваки, она очень понравится.
Les caerá muy bien.
она вампир 24
она вам сказала 19
она вам нравится 21
она вам понадобится 17
вам понравится 391
понравится 84
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она вам сказала 19
она вам нравится 21
она вам понадобится 17
вам понравится 391
понравится 84
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она возвращается 70
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она возвращается 70
она великолепная 19
она врач 27
она все поняла 20
она вернулась 315
она видела 149
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она вон там 101
она в больнице 100
она всегда 18
она врач 27
она все поняла 20
она вернулась 315
она видела 149
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она вон там 101
она в больнице 100
она всегда 18