Они у меня есть Çeviri İspanyolca
671 parallel translation
Но он считал, что они у меня есть, и заставлял меня верить в это.
Pero él creía que la tenía y me obligaba a creerlo.
Теперь они у меня есть.
Hoy tengo...
Не уверен, что они так нужны вам, но они у меня есть.
No creo que los quieran, pero los tengo.
По крайней мере, они у меня есть.
Por lo menos los tengo.
У меня на ранчо есть шумный петух и коричневая курочка. Они тоже вечно дерутся,..
En mi hacienda tengo un gallito rojo y una gallinita marrón... y también se pelean todo el tiempo.
У меня они есть.
Debo tener lo suficiente.
У меня есть предложение для того, у кого они.
Tengo un trato para quien los tenga.
- Конечно, они предназначались для меня. У меня все еще есть долговые расписки Тэйлора.
El dinero era para mí, Taylor me firmó algunos recibos.
У меня есть 900 баксов в банке, только они в облигациях.
Tengo 900 dólares en el banco, pero están en bonos.
- У меня есть два места - прекрасно, спасибо они просили что б я осталась с ними, но я сказала что я с тобой это мило
A mi me suena a vals. Si ella dice que es un vals, es un vals.
У меня есть две работенки, но они не для тебя.
Tengo dos trabajos, pero no son para ustedes.
Это возникло внезапно, у меня там есть друзья, они сообщили мне о важной работе.
Surgió de improviso, tengo amigos allá, me avisaron de un trabajo importante.
У меня есть предчувствие, что они нам не позволят.
Tengo la impresión de que no nos dejarán.
Знаете, у меня было чувство, что кто-ещё есть в машине, но у меня не было возможности посмотреть потому что они ударили меня по голове.
Sabe, tengo el presentimiento de que habia otro tipo en el auto, pero no pude observar bien porque me golpearon en la cabeza.
Нет-нет, они могут обвинить кого-то другого. А этого человека может не быть столь достойных оправданий, какие есть у меня.
No, podrian culpar a otro y quizá su móvil no sea tan bueno como el mio.
И мое преимущество перед вами в том, что они у меня уже есть.
Y le llevo ventaja, puesto que ya los tengo.
Ну, у меня есть пара наработок, Я не уверен, что они сработают,
Tengo algunas ideas buenas de como hacerlo. Pero no estoy seguro de que funcionaran,
А вот у меня они все есть. Все же съешьте бутербродик.
Cuando pienso en lo que ha tenido que pasar usted desde hace 15 años.
Все-таки альтернативный вариант у меня есть. Предположим, мы отправим несколько человек, отряд или два - вокруг острова на необитаемый южный берег? они высадятся здесь и направятся вглубь острова,
Tengo otra idea, si enviamos un par de escuadrones, al otro lado, la despoblada orilla sur, desembarcan allí, penetran en la isla con dos objetivos.
У меня дома тоже есть детей вашего роста. Они уже вас ждут. Пойдемся?
Yo también tengo hijos como ustedes, ya les esperan. ¿ Vamos?
У меня есть отличные друзья ; они составят вам компанию.
Tengo amigos que podrían venir y hacerle compañía.
Они лишили меня этого! Ну, по крайней мере, у меня есть немного денег.
¡ Me lo han quitado todo, mierda!
У меня есть сигары, они в кармане, но как мне их достать, у меня же руки связаны.
Mis propios puros, en este caso. Venga, ayúdeme.
- Послушай, у меня есть деньги - куча денег! Теперь они наши!
Mira, tengo mucho dinero y ahora es nuestro.
Они хотят убрать его с пдороги... и у меня есть план, который поможет им!
Ellos querrán sacarselo de encima... y tengo un plan que puede ayudarles a lograr justamente eso!
Теперь они увидят, что у меня есть достаточно денег, чтобы купить женщину.
Él verá que tengo suficiente dinero para comprar una mujer
У меня есть доказательства, что они хорошие.
Ya tuve muestras de su bondad.
Это у меня они есть.
Las garantías las tengo yo.
Я не осмелился сказать, что они есть только у меня...
- No pude decirle que solo yo... - ¿ En serio le gustaron?
Ложь, Лейтенант. Контракты были подписаны, у меня есть они прямо здесь в моем... в моем...
Los contratos fueron firmados, los tengo aquí en mi... en mi...
Они знают что к чему. А что есть у меня?
Saben bien lo que hacen. ¿ Y yo qué tengo?
У меня есть знакомые, медики. Они могут вам помочь.
Conozco a gente, gente médica, que podrían ayudarla.
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
Quiero recordarles que estos hombres tienen a alguien en mi casa... y dicen que matarán a mi esposa si algo sale mal.
Они единственное, что у меня есть.
Ellos son lo único que tengo.
У меня нет проблем, они есть у него.
- Yo no tengo problemas. Es él quien los va a tener.
Но у меня есть примерное представление о том, для чего они предназначены.
Pero tengo una idea aproximada de qué querían explicar.
Еще у меня есть "они".
Yo también tengo "los".
Да, у меня они есть.
Sí, los tengo.
Я страшно рад, что ты спросил меня об этом, Ллойд потому что у меня как раз есть две двадцатки и две десятки, вот они, здесь, в бумажнике.
Me alegra que me preguntes eso porque casualmente tengo dos billetes de 20 y dos de diez en la cartera.
У меня есть знакомые люди в команде Ревока, и они сказали мне, что ты не из их числа.
Tengo conocidos en el grupo de Revok. Me dicen... Me dicen que tú nunca has sido uno de ellos.
Вам и в голову не пришло, что у меня могут быть другие дела. А они есть!
Nadie se ha preocupado si tengo otras cosas que hacer.
Я не знаю, но у меня есть чувство, что они хотят гораздо больше чем контролировать это судно.
No lo sé,... pero tengo la sensación de que lo que está detrás de la perdida de energía... quiere algo más que el control de esta nave.
Эта история - загадка для меня, хотя у меня есть сильные подозрения, мистер Тэлманн, мистер Сеймур, мистер Ноиз. То же самое я мог бы сказать о самой миссис Герберт и ее дочери, будь они здесь, этих двух дамах, так охотно подписавших свои контракты.
El asunto es un misterio para mí, de manera que supongo, ciertamente, Mr Talmann, Mr Seymour, Mr Noyes y, si ellas estuvieran aquí, Mrs Herbert et Mrs Talmann incluídas que se aliaron voluntariamente para sus contratos.
Они презирают меня, потому что я дочь Джека и у меня есть все. И конечно, они до сих пор презирают Джека, потому что он нашел то, что все до сих пор ищут.
Ellos me odian... porque soy la hija de Jack y tengo demasiado... y claro que todavía odian a Jack... porque él encontró lo que todos siguen buscando.
Есть ли они у меня?
¿ Que si tengo?
У меня есть друзья, они помогут
Tengo amigos que pueden ayudarte.
* Посмотрите, как легко одурачить их * У них есть глаза, но они не видят и по-настоящему не смотрят на меня * Люди слепы
Mirad con qué facilidad les engaño, tienen ojos pero no ven, no me miran bien, la gente está ciega.
Они сказали, что у меня есть машина?
¿ Ellos les dijeron que yo tenía un coche? Son unos comediantes.
У меня есть миллионы роботов, и они постепенно захватывали власть в течение последних 12 веков.
No sólo tengo millones de robots, sino que hace 12 siglos que están tomando el control poco a poco.
И у меня есть основания полагать, что они же повинны в таинственном исчезновении четырёх девушек, пропавших за этот месяц.
Creo que son también responsables de la desaparición de las 4 jóvenes.
# у тебя есть # время и ньюсвик # # они для меня одно #
y la abc tienes el tiempo y las noticias
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они уходят 229
они у меня 96
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они уходят 229
они у меня 96
они умрут 101
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они уверены 87
они умерли 145
они уже в пути 59
они уйдут 45
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они уверены 87
они умерли 145
они уже в пути 59
они уйдут 45
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они убьют вас 38
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они уже идут 37
они ужасны 89
они у вас 16
они уже едут 84
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они уже идут 37
они ужасны 89
они у вас 16
они уже едут 84