Поверните налево Çeviri İspanyolca
117 parallel translation
Автобусом. Как выйдете, поверните налево. До остановки 15 минут.
- Por camión, vayàse a la izquierda es una caminata de 1 a 5 minutos.
Поверните налево.
Así que gire a la izquierda.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
No le dije donde estaba la tienda que Vd. Buscaba
Там поверните налево, зеленый вестибюль, выход 33.
- ¿ Por dónde es? Vaya a la sala de espera y a la derecha.
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
A la izquierda según sale, luego la segunda a la derecha, la siguiente a la izquierda y está a la derecha.
Голову вверх... поверните налево...
... ¡ el otro lo bajan! ¡ Arriba la cabeza! ¡ A la izquierda!
Голову поверните налево...
¡ La cabeza, a la izquierda!
Здесь поверните налево!
¡ Dé vuelta a la izquierda!
Идите назад и поверните налево у знака "выход".
Vuelva por donde vino y doble a la izquierda.
Поверните налево, мичман.
Vaya por la izquierda, subteniente.
Зона для чтения внизу вон там. Просто поверните налево.
La sala de lectura está por allí.
Езжайте прямо и после моста поверните налево.
Siga todo recto y, gire a la izquierda después del puente.
"Проезжаете мимо... прикольной штуки... и поверните налево возле уродского домика".
"Sigue el camino y al pasar... la cosa elegante giren a la izquierda en la casa fea."
Поверните налево.
Dobla a la izquierda.
Когда дойдёте до знака остановки, поверните налево. Ясно, налево.
Cuando lleguen a la señal de stop giren a la izquierda.
Идите прямо по коридору, поверните налево, а затем - вверх по лестнице.
Está bien, siga por el pasillo, gire a la izquierda, y suba las escaleras.
На светофоре поверните налево
En el semáforo, vuelta a la izquierda.
При первой возможности поверните налево
En la primera oportunidad, vuelta a la izquierda.
Примерно через 9 метров поверните налево.
En aproximadamente 10 yardas, da vuelta a la izquierda.
- Поверните налево.
Doble a la izquierda.
- Поверните налево.
- Permítame. - Doble a la- -
Поверните налево, к сараю.
Allí adelante. En el granero.
Через 30 метров поверните налево.
Gire a la izquierda dentro de 30 metros.
Поверните налево на ракетку.
Raptors, prepárense para ser usados como plataformas de misiles.
Джульет Майк 2-1, поверните налево в направлении 1-5.
Juliet-Mike-21, gire a la izquierda, dirección 115.
Рейс 5-1-5. Трафик на 3 часа. Кингэйр, поверните налево в направлении 0-8-5.
Wayfare-515 tráfico a las 3 en punto, un KingAir, gire a la izquierda a 085.
И сейчас поверните налево. Сейчас.
- Y doble aquí a la izquierda.
Через 200 ярдов поверните налево.
En doscientos metros, dé vuelta a la Izquierda.
Через 50 ярдов поверните налево.
En cincuenta metros, dé vuelta a la izquierda.
Поверните налево.
Dé vuelta a la izquierda.
Через 50 ярдов поверните налево.
En cincuenta metros, vuelta a la Izquierda.
Поверните налево.
Vuelta a la izquierda.
Да, спускайтесь по лестнице и поверните налево. Хорошо, большое спасибо.
Siga recto, baje las escaleras y a mano derecha.
Неверное направление. Поверните налево, чтобы вернуться на маршрут.
Dirección equivocada, gire a la izquierda para volver a la ruta.
Так что идите по этой улице. Пока не увидите туалет. Потом поверните налево и пройдите 2 квартала на запад.
Baja por esta calle verás un supermercado giras a la izquierda y caminas dos bloques al oeste
Поверните налево.
Gira a la izquierda.
Думаю, я отойду. . Поверните налево.
Supongo que estoy diversificando mis actividades.
Поверните налево на... погодите-ка.
Gira a la izquierda en el - - espera.
Поверните налево.
Gire a la izquierda.
Если спросят, где находятся хлопья, ответьте : "После индейки поверните налево, пройдите через сладкий картофель и клюквенный сироп, и они будут справа от вас"
Si alguien le pregunta dónde están los cereales, les dicen... "Vayan donde el pavo, a la izquierda y cuando pasen la salsa de arándanos" "está a mano derecha." Josh...
Идите прямо по коридору справа... Поверните налево, два раза направо и еще раз налево. И окажетесь там где нужно.
Baje por el pasillo a la derecha gira a la izquierda, luego dos derechas, otra izquierda y ahí es.
Через 100 метров поверните налево.
En 90 metros vuelta a la izquierda.
Поверните налево и обойдите вокруг здания.
Un poco a la izquierda y alrededor del edificio.
Теперь пройдите вперед, поверните налево.
Camine hacia adelante. Vuelta a la izquierda.
Поверните налево.
Toma la izquierda.
Идите назад, а потом резко поверните налево.
Vas a ir atrás y vas a doblar a la izquierda.
Поверните налево на мост.
Gire a la izquierda en el puente.
Поверните дальше налево, и затем дважды направо.
y después dos veces a la derecha..
- Поверните налево.
- Doble a la izquierda.
Поверните направо. Налево.
Doble a la derecha, a la izquierda.
Поверните направо, или налево, и вы добавите второе измерение.
Si giras a la derecha o la izquierda le agregas la segunda dimensión.
налево 905
налево или направо 20
поверь мне 5876
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверни налево 60
повернись ко мне 35
налево или направо 20
поверь мне 5876
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверить тебе 34
поверю тебе на слово 33
поверить 65
поверни 50
поверю на слово 27
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверю 41
поверни голову 24
поверить тебе 34
поверю тебе на слово 33
поверить 65
поверни 50
поверю на слово 27
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверю 41
поверни голову 24
повернуться 30
повернулся 22
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
повернитесь 372
поверьте мне 1487
поверьте 1969
повернулся 22
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
повернитесь 372
поверьте мне 1487
поверьте 1969