English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поверните налево

Поверните налево Çeviri İspanyolca

117 parallel translation
Автобусом. Как выйдете, поверните налево. До остановки 15 минут.
- Por camión, vayàse a la izquierda es una caminata de 1 a 5 minutos.
Поверните налево.
Así que gire a la izquierda.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
No le dije donde estaba la tienda que Vd. Buscaba
Там поверните налево, зеленый вестибюль, выход 33.
- ¿ Por dónde es? Vaya a la sala de espera y a la derecha.
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
A la izquierda según sale, luego la segunda a la derecha, la siguiente a la izquierda y está a la derecha.
Голову вверх... поверните налево...
... ¡ el otro lo bajan! ¡ Arriba la cabeza! ¡ A la izquierda!
Голову поверните налево...
¡ La cabeza, a la izquierda!
Здесь поверните налево!
¡ Dé vuelta a la izquierda!
Идите назад и поверните налево у знака "выход".
Vuelva por donde vino y doble a la izquierda.
Поверните налево, мичман.
Vaya por la izquierda, subteniente.
Зона для чтения внизу вон там. Просто поверните налево.
La sala de lectura está por allí.
Езжайте прямо и после моста поверните налево.
Siga todo recto y, gire a la izquierda después del puente.
"Проезжаете мимо... прикольной штуки... и поверните налево возле уродского домика".
"Sigue el camino y al pasar... la cosa elegante giren a la izquierda en la casa fea."
Поверните налево.
Dobla a la izquierda.
Когда дойдёте до знака остановки, поверните налево. Ясно, налево.
Cuando lleguen a la señal de stop giren a la izquierda.
Идите прямо по коридору, поверните налево, а затем - вверх по лестнице.
Está bien, siga por el pasillo, gire a la izquierda, y suba las escaleras.
На светофоре поверните налево
En el semáforo, vuelta a la izquierda.
При первой возможности поверните налево
En la primera oportunidad, vuelta a la izquierda.
Примерно через 9 метров поверните налево.
En aproximadamente 10 yardas, da vuelta a la izquierda.
- Поверните налево.
Doble a la izquierda.
- Поверните налево.
- Permítame. - Doble a la- -
Поверните налево, к сараю.
Allí adelante. En el granero.
Через 30 метров поверните налево.
Gire a la izquierda dentro de 30 metros.
Поверните налево на ракетку.
Raptors, prepárense para ser usados como plataformas de misiles.
Джульет Майк 2-1, поверните налево в направлении 1-5.
Juliet-Mike-21, gire a la izquierda, dirección 115.
Рейс 5-1-5. Трафик на 3 часа. Кингэйр, поверните налево в направлении 0-8-5.
Wayfare-515 tráfico a las 3 en punto, un KingAir, gire a la izquierda a 085.
И сейчас поверните налево. Сейчас.
- Y doble aquí a la izquierda.
Через 200 ярдов поверните налево.
En doscientos metros, dé vuelta a la Izquierda.
Через 50 ярдов поверните налево.
En cincuenta metros, dé vuelta a la izquierda.
Поверните налево.
Dé vuelta a la izquierda.
Через 50 ярдов поверните налево.
En cincuenta metros, vuelta a la Izquierda.
Поверните налево.
Vuelta a la izquierda.
Да, спускайтесь по лестнице и поверните налево. Хорошо, большое спасибо.
Siga recto, baje las escaleras y a mano derecha.
Неверное направление. Поверните налево, чтобы вернуться на маршрут.
Dirección equivocada, gire a la izquierda para volver a la ruta.
Так что идите по этой улице. Пока не увидите туалет. Потом поверните налево и пройдите 2 квартала на запад.
Baja por esta calle verás un supermercado giras a la izquierda y caminas dos bloques al oeste
Поверните налево.
Gira a la izquierda.
Думаю, я отойду. . Поверните налево.
Supongo que estoy diversificando mis actividades.
Поверните налево на... погодите-ка.
Gira a la izquierda en el - - espera.
Поверните налево.
Gire a la izquierda.
Если спросят, где находятся хлопья, ответьте : "После индейки поверните налево, пройдите через сладкий картофель и клюквенный сироп, и они будут справа от вас"
Si alguien le pregunta dónde están los cereales, les dicen... "Vayan donde el pavo, a la izquierda y cuando pasen la salsa de arándanos" "está a mano derecha." Josh...
Идите прямо по коридору справа... Поверните налево, два раза направо и еще раз налево. И окажетесь там где нужно.
Baje por el pasillo a la derecha gira a la izquierda, luego dos derechas, otra izquierda y ahí es.
Через 100 метров поверните налево.
En 90 metros vuelta a la izquierda.
Поверните налево и обойдите вокруг здания.
Un poco a la izquierda y alrededor del edificio.
Теперь пройдите вперед, поверните налево.
Camine hacia adelante. Vuelta a la izquierda.
Поверните налево.
Toma la izquierda.
Идите назад, а потом резко поверните налево.
Vas a ir atrás y vas a doblar a la izquierda.
Поверните налево на мост.
Gire a la izquierda en el puente.
Поверните дальше налево, и затем дважды направо.
y después dos veces a la derecha..
- Поверните налево.
- Doble a la izquierda.
Поверните направо. Налево.
Doble a la derecha, a la izquierda.
Поверните направо, или налево, и вы добавите второе измерение.
Si giras a la derecha o la izquierda le agregas la segunda dimensión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]