English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поговорим

Поговорим Çeviri İspanyolca

11,272 parallel translation
- Так, поговорим после концерта.
Nos vemos después del espectáculo.
Поговорим не здесь.
Hablemos afuera.
Поговорим об этом завтра.
Lo hablaremos mañana.
Поговорим. Давай? - Да.
¿ Sí?
Поговорим о жестких дисках, что ты украл у Нейта Ортона.
Háblame de los discos que le quitaste a Nate Orton.
Мы с Кэрри поговорим с ее родителями.
Carrie y yo hablaremos con sus padres.
Давай поговорим.
Hablemos de ello.
И поговорим немного.
Y charlamos un poco.
- Скоро поговорим.
- Hablamos.
Давай поговорим в коридоре.
¿ Podemos salir a hablar - un momento?
Но об этом поговорим в другой раз.
Pero es una conversación para otro momento.
Поговорим потом.
- También esto. Hablaremos luego.
Потом поговорим.
Entonces hablaremos.
Поговорим о шутках, например.
Hablemos de esas gracias, Joshua.
Eсли перевести управление на английский и немного снизить цену, для нас откроется нетронутый рынок в Америке. Поговорим с японским производителем о ценах...
Si puedes traducir los controles y bajar un poco el precio aquí hay un mercado potencial.
Когда получат права на книгу, поговорим.
Si tenemos los derechos del libro hablaremos.
Хорошо, тогда и поговорим.
Hablaremos de nuevo
Так идемте и поговорим об этом.
Bien, entonces sal ahí y habla de ello.
Мы поговорим об этом завтра.
Hablaremos de ello mañana.
Мы с тобой просто поговорим.
Sólo somos nosotros teniendo una conversación.
Приходи вечером ко мне и мы поговорим.
Ven a mi casa esta noche, y hablaremos.
- ƒавайте поговорим позже.
- Hablemos más tarde. - ¿ En la oficina?
Давай поговорим о твоей выставке.
Hablemos sobre tu exhibición.
Давай поговорим с ним.
Hablemos con él.
Потом поговорим.
Hablaremos luego.
Давайте поговорим об этом завтра.
Dejemos las charlas sobre CatCo para mañana.
Так. Поговорим с ней.
Vale, hablemos con ella.
Давай сначала с ним поговорим.
Qué tal si primero hablamos con el tipo.
Поговорим наедине?
Sí. En algún lugar privado?
Я собираюсь так сильно раскрутить свою компанию, чтобы ее рыночная стоимость зашкаливала, и когда она будет выше некуда, вот тогда, может, поговорим о продаже моей компании парочке фашистских хренов, вроде братьев Коль, и тогда я съебусь с того, что я построил.
Y voy a conseguir mi empresa por lo bombea, que mis valoraciones se disparaban porque simplemente, y cuando son tan altos, entonces, tal vez, podemos hablar sobre mí vender mi empresa a un par de pinchazos fascistas como los hermanos Kohl y luego caminar por la cogida lejos de todo lo que he construido.
Давайте поговорим.
Hablemos.
Когда я вернусь, мы поговорим. Хорошо?
Y podemos hablar cuando vuelva, ¿ sí?
- Знаете, давайте, выпьем кофе и поговорим немного о нашей фирме.
- ¿ Saben qué? Tal vez café, y podemos hablarles un poco más del estudio.
Поговорим о картине сегодня вечером.
Hablamos de la pintura esta noche.
Скоро поговорим!
¡ Hablamos pronto!
— Давай поговорим...
- Podemos hablar sobre- -
И поговорим.
Y lo haremos.
Поговорим про Янкис.
Hablemos de los Yankees.
Поговорим о тех ребятах, которым вы оплачиваете колледж.
Hablemos de esos chicos a los que les paga los estudios.
Поговорим о роли инвест активистов на сегодняшнем рынке.
Hablemos del papel del inversor activista en el mercado de hoy.
А теперь, давайте поговорим об отпуске, который ваш клиент провёл в Вануату в начале сентября.
Ahora hablemos de las vacaciones que su cliente se tomó en Vanuatu a principios de septiembre.
Я думала, мы поговорим.
- ¿ Pensé que íbamos a hablar?
Поговорим позже, если хочешь.
Hablaremos de esto más tarde, si quieres.
Джони, давай поговорим.
¿ Joni? Joni, por favor, ¿ podemos hablar de esto?
Поговорим немного о тебе.
A ver qué tenemos sobre ti.
Завтра поговорим об особенностях диеты тяжелораненых.
Mañana, voy a responder a las necesidades dietéticas del gravemente heridos.
Было время, когда мы привыкли поговорим о переезде в Сент-Джон или некоторые другие тропические острова, открытие дайв-магазин, жизни остальных нашей жизни в раю.
Hubo un tiempo en el que solíamos hablar de mudarnos a San Juan. o alguna otra isla tropical. abrir una tienda de buceo.
Пойдем поговорим с Авра Фельдом.
Vamos a hablar con Avra Feld.
И поговорим про наши перспективы.
Y hablaremos de nuestros futuros reales.
ћы поговорим об этом позже.
Hablaremos de esto más tarde.
Поговорим.
Podemos hablar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]