Поговорим дома Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
- Папа! Хватит, поговорим дома.
llegan, usted me dirá ¡ Este casa de historia!
Пойдем, поговорим дома.
Vamos, hablemos adentro, será mejor con la verdad - Hey! Santa!
Поговорим дома.
Hablaremos en casa.
Ладно, поговорим дома.
Luego hablaremos de eso.
Мы поговорим дома, хорошо?
Hablaremos en casa, ¿ esta bien?
Мы поговорим дома.
Hablaremos en casa.
- Поговорим дома.
- En casa lo hablamos.
Поговорим дома вечером.
Cariño, te veré en casa esta noche.
Поговорим дома.
Te llevo a casa.
Дорогой, давай поговорим дома.
Cariño, ¿ no podemos hacerlo en casa?
Ден, мы поговорим дома
Dan, tu y yo hablaremos de esto en casa.
Ладно, поговорим дома.
Ok, vamos a hablar de eso en casa.
Она сказала : "Поговорим дома"?
¿ Repasarlo en casa?
Дома поговорим.
Ya hablaremos al llegar a casa.
- Может поговорим у себя дома?
- Te ayudaré. - Ya hablaremos en casa.
Поговорим об этом дома?
Una vez en casa, veremos.
Поговорим об этом дома. Смотри на афишу.
Ya me lo contarás en casa, ahora mira el cartel y calla.
Сегодня не звони, меня не будет дома. Поговорим завтра.
Hablamos mañana, voy a salir.
- А, поговорим об этом дома.
- Y hablaremos de ello en casa.
Нет, Петра, у меня нет времени. Давай дома поговорим.
Petra, te aseguro que no es el momento, hablamos en casa de noche
Я... Дома поговорим.
Yo... ya hablaremos.
Поговорим об этом дома.
Continuaremos esta discusión en casa.
Мне звонят, давай поговорим об этом дома.
Tengo una llamada en espera. Nos vemos en casa.
- Давай поговорим об этом позже... За коктейлем? Может, у меня дома?
Parece que tenemos más cosas en común de las que creímos.
Может, поговорим об этом дома?
¿ Podemos discutir en casa?
Давай поговорим об этом дома, ладно?
Hablaremos de esto cuando regresemos a casa, ¿ está bien?
Экономь силы. Поговорим, когда будем... дома.
Hablaremos en casa.
Нет, я не собираюсь уезжать отсюда. Ты. Мы поговорим об этом дома.
No, no voy a dejar esto. tu lo haras y hablaremos sobre esto cuando este en casa dos, por favor
Дома поговорим, Рози.
Hablamos en casa, Rosie.
Мы поговорим об этом дома, но сейчас ты должна сказать мне. Куда пошел мистер Кэнфилд.
Hablaremos de esto cuando volvamos a casa, pero ahora tienes que decirme a dónde fue el Sr. Canfield.
Давайте поговорим о непригодном для жилья состоянии дома, в котором мы находимся.
Vamos a hablar sobre el estado inhabitable de esta casa donde nos vamos a quedar.
Поговорим об этом дома.
Cuando lleguemos a casa, hablaremos.
- Поговорим об этом дома.
- Lo hablaremos en casa.
Поговорим дома.
Aquí está.
Поговорим обо всём дома.
¡ Lo hablaremos al llegar a casa!
Мы поговорим об этом дома.
Hablaremos en casa.
Мы поговорим об этом, когда он будет дома.
Hablaremos sobre ello cuando llegue a casa
- Может дома поговорим?
Podemos hacer esto en casa...
Давай поговорим об этом дома после вечеринки.
Hablaremos de ello después de la fiesta, en casa.
Поговорим, когда доберемся до дома.
Espera a llegar a casa.
С тобой шутник, мы дома поговорим.
Ya hablaremos en casa...
Ну, так... теперь, когда этот долгий полет с моей мамой закончился, и мы дома, может, поговорим о том, что было в шахте?
Bien, bueno... ya que ahora no estamos en un largo vuelo a casa con mi madre, tal vez deberíamos hablar sobre lo que pasó en la mina.
♪ Давай поговорим о сексе ради тех, ♪ ♪ Кто сидит дома или в толпе стоит. ♪
# Vamos a hablar de sexo, por ahora, a las personas, en el hogar o en la multitud.
мы поговорим об этом дома.
hablaremos de esto en casa.
Слушай, мы поговорим об этом дома, хорошо?
Escucha, hablaremos de esto en casa, ¿ vale?
Давай поговорим об этом дома.
Hablemos de esto en casa.
Давай поговорим об этом дома.
Vamos a hablar de eso en casa.
Мы поговорим об этом, когда мы доберемся до дома.
Hablaremos de esto cuando lleguemos a casa.
Поговорим об этом дома.
Hablaremos de ello cuando estemos en casa.
Оу. Поговорим об это дома.
Hablaremos en casa.
Завтра я буду дома, так что давай тогда и поговорим об этом более подробно, хорошо?
Voy a estar en casa mañana, así que podemos hablar más sobre ello, ¿ vale?
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить 353
поговорить со мной 26
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим вечером 22
поговорить 353
поговорить со мной 26
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36