English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поговори со мной

Поговори со мной Çeviri İspanyolca

1,118 parallel translation
Тогда поговори со мной, помоги понять, Прю.
Entonces háblame, sé sincera, Prue.
Поговори со мной.
Háblame.
Поговори со мной, Амелия.
Háblame, Amelia.
Поговори со мной!
¡ Dime lo que piensas!
Пожалуйста, поговори со мной
Por favor, háblame.
- Ну, поговори со мной тогда.
- ¡ Pero hablame entonces! - ¡ No!
Пожалуйста, поговори со мной.
Por favor, háblame.
Поговори со мной. Расскажи, как прошел день.
Cuéntame cómo te fue este día.
- Поговори со мной.
Ven a hablar conmigo.
дак поговори со мной.
- Hablame.
Поговори со мной!
¡ Háblame!
Поговори со мной Гарри Зидлер.
¡ Roscor! ¡ Háblame, Harry Zidler!
Поговори со мной, не увиливай.
No me regatees, habláme.
— Поговори со мной.
- Por favor, habla conmigo.
Фрэнки, поговори со мной!
háblame.
Чед, поговори со мной.
Chad, hablame.
Санти, поговори со мной.
Santi, habla conmigo.
Поговори со мной.
¡ Hablame! ¿ Morfina?
Господи, Дэрри, поговори со мной!
Oh, Dios, Darry, Hablame!
Пожалуйста, поговори со мной.
Por favor, habla.
Поговори со мной.
hablame.
Стюарт, поговори со мной!
¡ Stuart, háblame!
Поговори со мной!
- ¡ Oiga! - ¡ Háblame!
Поговори со мной!
¡ Hable en Vivo! $ 1.99
Или "Поговори со мной" что-то в этом духе.
O no sé. "Háblale a la mano" o algo así.
Поговори со мной.
Habla conmigo.
Усадите его! Давай, солдат. Поговори со мной.
- Vamos, soldado, háblame.
Поговори со мной.
Vamos, háblame.
Поговори со мной.
- No tengo una vida normal.
Если ты вляпался в историю, поговори со мной
Si te metiste en un lío, puedes contarme.
- Поговори со мной. Что ты видел?
Háblame. ¿ Qué fue lo que viste?
Поговори со мной! Поговори со мной
calmate. habla conmigo.
Если у тебя есть какая-то проблема – поговори со мной, вместо того, чтобы срывать зло на офицере, который тебя остановил.
Si tienes algún problema, háblalo conmigo. En vez de decírselo al oficial que te multó.
- Поговори со мной, Бен.
Ábreme, Ben.
Поговори со мной, Ли.
Ayúdame Lee.
Пожалуйста, поговори со мной.
Por favor háblame.
А ты ведь так хотел ребенка. Поговори со мной, Хаймон.
Querías tanto un bebé, háblame, Haimon.
Поговори со мной, когда сделаешь это еще пару раз.
Si lo salvas más veces, me lo cuentas.
Возвращайся и поговори со мной.
Vuelve y habla conmigo
Поговори со мной.
Háblame
- Поговори со мной.
- Cuéntame.
Повернись, поговори со мной.
Ven aquí, háblame.
- Поговори Со мной.
- Dime.
Поговори со мной.
Dime qué pasa.
Поговори со мной. - Это чертова кости.
- Un hueso sangriento.
Поговори со мной.
Hablame, un poquito.
Пусти меня! Поговори со мной!
¡ Dime algo!
Фрида, поговори со мной!
¡ Frida, háblame!
- Поговори о делах со мной...
- Háblame de negocios
- Да поговори со мной.
- Habla conmigo.
- Поговори со мной.
- Dime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]