English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поговорим позже

Поговорим позже Çeviri İspanyolca

1,486 parallel translation
Об этом мы поговорим позже.
Podemos hablar de esa mierda luego.
Поговорим позже.
Hablaremos más tarde.
Поговорим позже.
Hablaremos pronto.
- Поговорим позже.
- Hablaré contigo luego.
Да, поговорим позже.
te veo después.
Поговорим позже.
Hasta luego.
Кевин, давай поговорим позже.
Uh, Kevin, ¿ por qué no hablamos más tarde?
Мы поговорим позже.
Hablaremos más tarde.
Поговорим позже.
Te hablo después.
Поговорим позже.
Okay, hablaremos más tarde.
Я знаю, знаю. Мы поговорим позже, обещаю.
Hablaremos luego, lo juro.
Поговорим позже.
Hablamos después.
Поговорим позже, Джек.
Hablaré contigo más tarde, Jack.
Поговорим позже, мне нужно поговорить с Лили.
Me pondré al día contigo más tarde. Tengo que hablar con Lily.
Поговорим позже.
Eh, más tarde hablamos.
Поговорим позже.
Lo hablaremos después.
Ну, что ж... поговорим позже.
Hablamos luego.
Поговорим позже.
Hablamos más tarde.
Поговорим позже, Том.
Hablaremos más tarde, Tom.
Поговорим позже.
Hablamos luego.
Давай обо всём поговорим позже.
- Vamos a tener que dejarlo para luego.
Поговорим позже. Пока-пока.
Hablamos luego.
Эй, поговорим позже, хорошо?
, te hablo más tarde, ¿ De acuerdo?
Поговорим позже.
Tengo la verdad.
Поговорим позже.
Hablaré contigo más tarde.
Тогда поговорим позже.
Bien, entonces hablareemos luego.
Я... поговорим позже.
Hablamos luego.
- Позже еще поговорим. - Том, завязывай.
Tom, basta.
Мы позже поговорим.
- Hablamos luego. - Si.
Позже поговорим.
Matt de una pieza.
Позже поговорим. - Хорошо.
Ahora mismo estoy con vosotros.
Мы позже поговорим.
Hablaremos luego.
Мы поговорим об этом позже.
- De acuerdo. Hablaremos sobre eso luego.
Послушай, поговорим позже, приятель.
Más tarde, ¿ sí, amigo?
Поговорим с вами позже.
Te llamaré pronto.
Поговорим с вами позже.
No, te llamaré luego.
- Позже поговорим.
- Luego hablo contigo.
Поговорим об этом позже.
No nos centremos en él por el momento.
Тед, давай поговорим об этом позже, ладно?
Hablaremos de esto más tarde, Ted, ¿ está bien?
Поговорим об этом позже.
Hablaremos de esto mas tarde.
Позже поговорим.
Acabaremos más tarde.
Слушайте, давайте поговорим о преимуществах сексуальных игрушек чуть позже, сейчас стоило бы обсудить, как нам избавиться от маршалов.
Oigan, luego podemos charlar sobre los méritos de varios juguetes sexuales, pero ahora mismo deberíamos concentrarnos en cómo sacarte de la mira de aquel Marshal.
Так... об этом позже поговорим.
Bien, ya hablaremos de eso luego.
Поговорим об этом позже.
Podemos hablarlo luego.
- Поговорим об этом позже.
- Hablaremos después.
Поговорим об этом позже, ладно?
Hablaremos luego ¿ Vale?
- Мы поговорим об этом позже. - Хорошо.
Hablaremos de ello más tarde.
Поговорим об этом позже?
¿ Podemos hablar sobre esto después?
Поговорим... поговорим с тобой позже.
Habla... Hablamos luego.
- Поговорим об этом позже.
- Hablaremos de eso luego.
Вы не возражаете, если мы поговорим об этом сне чуть позже?
¿ Te importa si discutimos el sueño un poco más?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]