English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пойдём внутрь

Пойдём внутрь Çeviri İspanyolca

162 parallel translation
Пойдём внутрь, милая?
¿ Entramos, cariño?
Ладно, пойдём внутрь. Тебе надо подписать парочку пропусков.
Tiene que rellenar unos pases del puerto.
Давай, пойдём внутрь, скоро придут другие дети.
Anda, vamos, que no tardan en llegar los niños.
Пойдём внутрь.
¿ De verdad? Pues entra.
Мы пойдём внутрь?
¿ Está bien si caminamos?
Если хочешь начать, пойдём внутрь.
Si quieres empezar, entremos.
Просто пойдём внутрь, всё будет в порядке.
Entremos. No pasará nada.
Сэр! Мы не пойдём внутрь с вами?
Señor, ¿ no entramos con Usted?
Пойдём внутрь, пока у меня член не отмёрз.
Vamos dentro antes de que se me congele la polla.
Бекка и Сэм не могут дождаться тебя. Пойдём внутрь.
Becca y Sam no pueden esperar a verte, vamos adentro.
- Пойдём внутрь?
¿ Vamos dentro?
Пойдём внутрь.
Vamos dentro.
Пойдём внутрь.
Entremos.
Пойдём внутрь.
Entremos ahí.
Пойдём внутрь Побудем вместе
Vamos a entrar, para estar juntos.
- Пойдём внутрь.
- Vayamos adentro.
Ну ладно, пойдём внутрь.
Bien, vamos todos para dentro.
Пойдем внутрь.
Entremos.
Пойдем внутрь, Итан.
Vamos dentro, Ethan.
Ладно, пойдем внутрь.
- Entremos entonces.
Хотите пойдем внутрь и вы пособираете цветы на обоях?
¿ No quiere entrar y tomar algunas del empapelado?
Пойдем внутрь, я накормлю тебя.
Pase, le prepararé algo de comer.
Пойдем внутрь, умоешься, выпьешь кофе.
Anda, entra y lávate, y toma una taza de café.
Хочу проникнуть внутрь машины. Пойдем.
Lo que tenemos que hacer, se tiene que el interior de la máquina.
Пойдём внутрь.
- Me lo arreglaron.
Хорошо. Тогда налейте две чашки кофе и пойдем внутрь.
¿ Por qué no nos sirves un café y vienes dentro?
Послушай, никто не хочет тебя обидеть. Просто пойдем внутрь и...
Nadie va a hacerte daño.
Пойдем внутрь.
- Es hermoso.
Давайте просто пойдем внутрь.
Vamos adentro.
Пойдем внутрь.
Te llevaré adentro.
Эй, может моя мама должна повезти, Потому что она поможет мне надеть все снаряжение на стоянке до того, как мы пойдем внутрь.
Oye, mejor mi madre... porque me maquilla en el aparcamiento, antes de entrar.
- Ну, что ж, пойдем внутрь.
- Entremos. - Padre.
Давай пойдем внутрь, там мы сможем побыть одни.
Vamos dentro donde podamos estar solos.
Ну что, пойдем внутрь?
¿ Entonces, entramos?
Пойдем внутрь и поговорим, ладно?
Bueno, no hay que estar aqui parados.
Давайте, пойдем внутрь побыстрее.
Entremos, ¿ OK?
- Пойдем внутрь, давай.
Sólo pasa, ¿ está bien?
Итак, мы сейчас пойдем внутрь.
Escuchen, vamos a entrar.
Внутрь не пойдем.
Dentro no.
По сути, мы войдем внутрь и вытащим сгусток.
Entramos y extraemos el coágulo.
- Мы пойдем внутрь.
- Está bien, estaremos dentro.
Пойдем внутрь.
Ven adentro.
- Пойдем лучше внутрь. - Нет.
- Vamos, volvamos adentro.
Пойдем. Пойдем внутрь.
Ven, vamos adentro.
Пойдем внутрь, хорошо?
Vamos adentro.
Успокойся, пойдем внутрь.
Cálmate. Entra.
Пойдем внутрь, пока мы не простудились.
Entremos antes de que nos resfriemos.
Пойдем внутрь.
Vamos.
И скучаю по Джорджу. Пойдем внутрь, мне станет получше.
Y te extrano a George, asi que por favor... por favor...
Пойдем внутрь.
Lo siento.
Окей, пойдем внутрь.
Bien, vayamos adentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]