English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Посмотри

Посмотри Çeviri İspanyolca

29,451 parallel translation
Посмотри в трубу.
Echa un vistazo a través del lente.
Сам посмотри.
Velo por ti mismo.
Посмотри на меня.
Mírame.
Посмотри на меня!
¡ Mírame!
Посмотри на голову этого парня.
Echa un vistazo a la cabeza de este tipo.
Ну, я даже не знаю. Сам посмотри.
No lo sé, ¿ por qué no lo ves tú mismo?
Но теперь посмотри на всю эту плоть.
Pero ahora... mira toda esa carne.
Но посмотри на кровоподтеки, явно не мужские руки.
Pero mira el tipo de contusiones, claramente no son manos de hombre.
Посмотри фильм, сходи в музей.
Ve una película, ve a un museo.
Посмотри на Тима и снимки его уродливых детей.
Muy bien. No te sigo. Bien, mira a Tim, allí, con las fotos de sus horribles hijos.
Ты только посмотри какой вид!
¡ O sea, mira estas vistas!
Посмотри, что я сделал.
Ves lo que hice ahí, con el...
Посмотри.
Mira eso.
Да, но посмотри на его ухмыляющуюся морду. Светлые волосы, толстая шея, это строение кроманьонца.
Sí, pero fíjate solo en esa taza, pelo rubio, cuello grueso, con fuerza de cromañón.
Посмотри что ты теперь натворил.
Ahora parece que lo has hecho.
Посмотри мне в глаза.
Mírame.
Посмотри на это, Кристи, твои проблемы с деньгами закончились
Mira eso, Christy, se acabaron tus problemas de dinero.
Посмотри сюда.
Mira, así.
Карен... посмотри это дело и сразу включайся в работу. - Конечно.
Karen, echa un vistazo al expediente y ponme al día.
Посмотри вокруг.
¿ No notáis nada?
Посмотри-ка.
Mírate.
Посмотри на них.
Míralos.
Посмотри на монограмму, это каюта Брендона.
Observa el monograma, ese es el camarote de Brandon.
Посмотри в зеркало и будь мужчиной, каким твой отец никогда не был.
Mírate en el espejo y sé el hombre que tu padre nunca fue.
Посмотри-ка.
- Mírala.
Посмотри-ка на себя, Джек.
Mírate, Jack.
Будь со мной, Шон. Посмотри на меня.
Quédate conmigo, Sean.
Посмотри, посмотри на них.
Mira, mira a toda esta gente.
СуАн, посмотри на папу.
Corazón. Mírame, Soo-an. No te preocupes.
Посмотри на меня.
Mírame, cariño.
Посмотри мне в глаза и скажи, что не имеешь отношения к этой утечке.
Mirame a los ojos y dime que no tuviste nada que ver con la filtración.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не имеешь отношения к утечке.
Mirame a los ojos y dime que no tuviste nada que ver con la fuga.
Посмотри на это с другой стороны.
O podrías verlo de un modo diferente.
Только посмотри на себя!
¡ Mírate!
На себя посмотри.
Mírate.
Посмотри передний придаток.
Intenta con el apéndice frontal.
Посмотри на участки.
Mira los districtos.
Посмотри на эти участки.
Mira estos districtos.
Посмотри на этот, Дорчестер.
Digo, mira a este districto, Dorchester.
Ну, посмотри на это.
Mira esto.
Посмотри на аватары отправителей.
Miren las fotos de perfil.
И только посмотри.
Y mira.
Как бы далеко ты ни зашел... Ты только посмотри на этого урода.
No importa cuán lejos vayas... [en español] Feo, el hijo de puta.
Любимый, посмотри на Нельсона Манделу.
Mi amor, fíjate en Nelson Mandela.
Посмотри, вот и он.
Mira, ahí está.
Посмотри на бар.
Mira el bar.
Посмотри на меня.
Mírame a los ojos.
Посмотри на меня. Я пытаюсь, но вы за перегородкой.
¿ Qué te hizo dejar...
- Или посмотри на Финляндию.
Miren a Finlandia.
Посмотри.
Atento.
Только посмотри.
Mirate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]