Почему ты плачешь Çeviri İspanyolca
314 parallel translation
Почему ты плачешь, мама?
Estás llorando, mamá.
Почему ты плачешь?
¿ Por qué lloras?
Дорогая, почему ты плачешь?
Querida, ¿ por qué lloras?
- Я знаю, почему ты плачешь.
- Ah, ya sé por qué lloras.
Почему ты плачешь?
¿ Por qué estás llorando?
Энн, почему ты плачешь?
¿ Por qué lloras?
Почему ты плачешь?
¿ Qué te pasa?
Почему ты плачешь?
¿ Qué te pasa, querida?
Почему ты плачешь?
¿ Porqué lloras?
Почему ты плачешь?
¿ Qué es Io que te pasa ahora?
Почему ты плачешь?
Oh, ¿ por qué lloras...?
Почему ты плачешь?
Ven aquí. ¿ Por qué lloras?
Почему ты плачешь?
¿ Por qué llora?
Почему ты плачешь? Ничего.
Todo el mundo espera a que él llegue, pero nadie está inquieto.
Анжела,.. ... почему ты плачешь?
Ángela, ¿ por qué lloras?
Почему ты плачешь, Чару?
¿ Por qué lloras Charu?
- - Почему ты плачешь?
¿ Por qué lloras?
Почему ты плачешь?
¿ Por qué sigues llorando?
Йона, почему ты плачешь?
Yona, ¿ por qué estás llorando?
Почему ты плачешь?
Por favor no llores.
Я думала, ты мне обрадуешься - почему ты плачешь?
Pensé que estarías contento de verme, ¿ por qué lloras?
Почему ты плачешь, Джонни?
¿ Por qué lloras, Johnny?
А почему ты плачешь?
Quiero saber por qué estás llorando.
Знаешь, почему ты плачешь?
¿ Sabes por qué estás llorando?
Почему ты плачешь?
Por qué lloras?
- Почему ты плачешь?
- ¿ Por qué lloras?
Почему ты плачешь, дитя?
¿ Por qué lloras, pequeña?
Если ты их не любила почему ты плачешь?
Si no les aguantabas, ¿ por qué lloras?
Сегодня день свадьбы. Почему ты плачешь?
Es día de boda, ¿ por qué estás llorando?
Почему ты плачешь?
Kathy, żpor qué lloras?
Он спрашивает её : "Почему ты плачешь?"
Le pregunta : "¿ Por qué lloras?"
Так почему ты плачешь?
Desaparece de mi vista.
- Почему ты плачешь?
¿ Por qué lloras?
Винсэнт, почему ты плачешь?
Vincent, ¿ porqué lloras?
Не плачь. Почему ты плачешь?
No llores. ¿ Por qué lloras?
Тогда почему ты плачешь?
¿ Y por qué estás llorando?
Почему ты плачешь?
¿ Por qué llorabas?
Тебе не нужно прятать от меня свои чувства я знаю почему ты плачешь.
No tienes que ocultar tus sentimientos. Sé por qué lloras.
Почему ты плачешь
¿ Qué pasa ahora?
- Почему ты плачешь?
¿ Qué son estas lágrimas?
Почему ты плачешь?
¿ Por qué continuas llorando?
Ты можешь сказать своей Лизетте, почему ты плачешь?
¿ Qué te ha pasado?
Почему же ты плачешь?
- Entonces por que lloras?
Ты почему плачешь?
¿ Porqué estás llorando?
Почему ты не плачешь?
¿ Por qué no estás llorando?
Альберто... почему ты плачешь?
- ¿ Por qué estás llorando?
"А почему ты теперь плачешь?"
"Por qué lloras ahora?"
Почему ты все еще плачешь? Ты нашла деньги!
Vamos, no tienes por qué llorar.
Ну что ты плачешь? Почему ты все время плачешь?
¿ Por qué estás todo el tiempo llorando?
А ты почему плачешь?
¿ Por qué lloras?
Почему ты плачешь?
¿ Estás llorando?
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты так говоришь 486
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты так говоришь 486
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171