Почему ты улыбаешься Çeviri İspanyolca
157 parallel translation
Почему ты улыбаешься?
¿ De que te ríes?
Почему ты улыбаешься?
¿ Por qué te sonríes?
Почему ты улыбаешься?
¿ A qué viene esa sonrisa?
Почему ты улыбаешься?
- ¿ Por qué sonríes? - No sé.
Почему ты улыбаешься, сынок?
¿ A qué viene esa gran sonrisa, hijo?
Тогда почему ты улыбаешься?
Entonces, ¿ por qué sonríe?
Почему ты улыбаешься?
¿ Por qué estás sonriendo?
Почему ты улыбаешься?
¿ Y esa sonrisa?
Почему ты улыбаешься?
¿ Por qué sonríe?
Почему ты улыбаешься?
¿ Por qué sonríes?
Не хочешь сказать мне, почему ты улыбаешься?
¿ Puedes decirme por qué sonries?
Почему ты улыбаешься?
¿ Porqué te ríes?
Почему ты улыбаешься?
Por qué estás sonriendo?
Но на самом деле он... не закончен. Почему ты улыбаешься?
¿ Por qué te sonríes?
- Почему ты улыбаешься?
¿ Por qué sonríes así? Me gusta sonreír.
Мам? Почему ты улыбаешься?
Mami, ¿ por qué sonríes?
- Почему ты улыбаешься?
- ¿ Por qué sonríe?
Почему ты улыбаешься?
Por qué sonríen?
- Почему ты улыбаешься?
- ¿ Por qué sonries?
Да, почему ты улыбаешься?
- ¿ De qué te ríes?
Почему ты улыбаешься?
¿ Por qué estás sonriendo ahora?
Позволь спросить, почему ты улыбаешься?
Déjame preguntarte algo, ¿ por qué sonríes?
- Почему ты улыбаешься?
- ¿ Por qué estás sonriendo?
- А почему ты улыбаешься?
- Y ¿ por qué te estás riendo?
- Почему ты улыбаешься?
- ¿ Por qué sonríes?
Почему ты улыбаешься?
¿ Por... por qué estás sonriendo?
Почему ты улыбаешься?
¿ De qué te estás riendo?
Почему ты улыбаешься?
¿ De qué te ríes?
Не знаю, почему ты улыбаешься.
No sé porqué sonríes.
Так почему ты улыбаешься
Entonces, ¿ por qué estás sonriendo?
Почему ты улыбаешься?
¿ Por qué está sonriendo?
Почему ты улыбаешься?
¿ Por qué estas sonriendo?
Почему ты улыбаешься?
- No estoy sonriendo.
Нет, нет, нет, нет. Почему ты улыбаешься?
No, no, no, no. ¿ Por qué sonríes?
Почему ты улыбаешься?
¿ A qué le estás sonriendo?
Почему ты так улыбаешься?
¿ Por qué sonríes así?
- Энни, почему ты не улыбаешься?
¿ Que te pasa?
Если ты любишь рэп, то почему ты не улыбаешься?
Si te gusta tanto el rap, ¿ por qué no sonríes?
- Почему ты так улыбаешься?
- ¿ Por qué sonríes?
- Чувак... почему ты так улыбаешься?
- Tipo... ¿ Porque estas sonriendo asi?
Почему ты не улыбаешься?
¿ Por qué no te ríes?
Почему ты тогда улыбаешься?
¿ Por qué estas sonriendo entonces?
Где ты был и почему ты почти улыбаешься?
¿ Donde has estado y por qué tienes esa media sonrisa
- Почему ты так улыбаешься?
¿ POr qué sonríes así?
Почему ты так улыбаешься?
¿ Por qué me sonríes de esa manera?
Почему ты улыбаешься?
- ¿ Por qué sonríes?
Эта твоя школьная фотография. Почему ты не улыбаешься?
Es tu foto del instituto. ¿ Por qué no estás sonriendo?
Дак почему жу ты улыбаешься?
¿ Entonces por qué estás sonriendo?
"Почему ты так редко улыбаешься?"
"¿ Por qué no sonreír más?"
Почему ты улыбаешься?
- ¿ Por qué me sonríes?
Обычно это один из родителей, и почти всегда это заканчивается убийством-самоубийством. - Почему ты улыбаешься?
- ¿ Por qué sonríes?
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты так говоришь 486
почему ты не хочешь 79
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты так говоришь 486
почему ты не хочешь 79