English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прямо

Прямо Çeviri İspanyolca

54,676 parallel translation
Мы прямо здесь.
Estamos justo aquí.
- Прямо сейчас?
- ¿ Ahora mismo?
Пойду... разобью ему сердце... прямо сейчас.
Yo iré... le romperé el corazón... de una vez.
Не то, чтобы прямо секс.
Pues, no sexo como tal.
Но вам нужно подняться к ней прямо сейчас.
Pero tienen que subir, ya.
Он отведет нас прямо к нему.
Él nos llevará directos hacia él.
Прямо сейчас Уолкера перевозят под военной охраной.
Walker está siendo escoltado por la guardia militar mientras hablamos.
Уолкер угрожал Младшему и Лайле, прямо, как Энди.
Walker amenazó a JJ y a Lila como hizo Andy.
Мы ведем прямой репортаж из торгового центра Кросспоинт, где происходит массовая перестрелка.
Estamos en vivo informándoles del tiroteo masivo en el centro comercial Crosspoint.
Скоро узнаем какая судьба ждет Оливера Куина, который прямо сейчас входит в здание.
Veremos qué destino le aguarda a Oliver Queen, quien está ingresando ahora mismo al edificio.
Пока ты под угрозой импичмента, ты не можешь прямо изменить устав, так что запись о сотрясении кое-что значит.
Aunque estés bajo amenaza de destitución, no puedes saltarte las leyes secundarias, así que ese protocolo por heridas serias tendrás que seguirlo.
Надо сделать перерыв прямо сейчас.
Me vendría bien un descanso ahora mismo.
Так пробраться в правительство прямо к Олли.
¿ Infiltrarse en el gobierno así y llegar al nivel más alto junto a Oliver?
Мы с моей командой найдем ее, а когда найдем, следующее, что мы сделаем... Я выпущу стрелу прямо тебе в сердце.
Mi equipo y yo la encontraremos, y cuando lo hagamos, en el segundo en que lo hagamos... te clavaré una flecha en el corazón.
Скажи мне хоть одну причину, почему я не могу арестовать тебя прямо сейчас.
Dame una sola buena razón para que no te arreste aquí mismo y ahora.
Мне сказали, что они планировали устроить газовую атаку прямо в этой комнате...
Me han dicho que ellos planeaban escenificar un ataque de gas en esta misma habitación...
Ту думаешь, что я убью окружного прокурора прямо в мэрии?
¿ Crees que voy a apuñalar al fiscal del distrito en el ayuntamiento?
Нужно действовать прямо сейчас.
Tenemos que movernos ahora mismo.
Она могла быть убита прямо как агент Пирс.
Podría haber sido asesinada como el agente Pierce.
Потому что, возможно, это манипуляция Чейза, прямо как когда он заставил тебя пожертвовать Зеленой Стрелой, чтобы не попасть под импичмент.
Porque esto podría ser aquello para lo que te está manipulando Chase, igual que cuando te manipuló en el proceso de destitución para que arrojaras a los leones a Green Arrow.
В теории, да, но прямо сейчас, я вижу только тепловые сигнатуры. Вижу вас двоих и все.
Bueno, normalmente, sí, pero ahora mismo, las únicas señales térmicas que detecto ahí sois vosotros dos.
Мне ясно, что прямо сейчас, я ослабил бдительность, хотя не должен был.
Vale... aunque lo que está claro para mí ahora mismo es que... bajé la guardia, y no debería haberlo hecho.
Поэтому Чейз и пошлет её прямо туда.
Es por eso que Chase la enviará allí.
Нужно дозвониться в убежище прямо сейчас.
Necesitamos comunicarnos con el piso franco ahora.
Мне нужно поговорить с судьей, насчет дела Рене, прямо сейчас.
Estoy ansioso por hablar con ese juez del caso de Rene ahora mismo.
И всё это время смотрел ему прямо в глаза.
Lo mira a los ojos mientras lo hace.
Во всех кражах было украдено что-то новое. Компьютер, магнитофон, что-то прямо в упаковке.
En cada una de las irrupciones... siempre se roban algo nuevo... una computadora, un estéreo... algo precisamente listo para usar.
Следует за своими жертвами с покупками прямо до дома.
Él sigue a sus objetivos a casa con su cosa nueva.
Решил, что лучше держать свои мысли там же, где и работа, прямо здесь, в грязи.
Me parece que es mejor mantener mi atención donde está mi trabajo... justo aquí abajo en la mugre.
Да это же новый хит, прямо с Эроса.
¡ Es un nuevo éxito, recién salido de Eros!
Мы используем это, чтобы столкнуть Эрос прямо на Солнце.
Vamos a usar eso para golpear a Eros directo al sol.
НАОМИ : Иди прямо, Миллер.
Cálmate, Miller.
Она ведёт прямо к "Голубому соколу".
Nos lleva de vuelta al Blue Falcon.
Ваши комнаты находятся прямо за этим углом, ясно?
Su alojamiento va a estar a la vuelta de esa esquina, ¿ bien?
Ну да, вы прямо отряд космических коммандос.
Sí, un equipo experto de comandos espaciales son ustedes.
Возможно, это прозвучит неполиткорректно, но скажем прямо мы имеем дело с людьми второго сорта.
Mira, quizá esto no suene políticamente correcto, pero seamos honestos, aquí no estamos hablando de los mejores o los más brillantes.
Готов жениться на тебе прямо здесь и сейчас.
Podría casarme contigo ahora, justo aquí.
В Нью-Йорк прямо от алтаря. - Умно.
Así es como se llega a Nueva York.
Кампания начинается прямо сейчас,
La campaña comienza ya.
У меня прямо "жёлтая лихорадка".
Tengo la fiebre amarilla.
Омаха прямо по курсу.
¡ Nos vamos a Omaha!
- Жесть. Мы можем заглянуть прямо в...
Vaya, puedes ver el...
И ее Железный флот переправит войско Дорна прямо к Королевской Гавани.
Y su Flota de Hierro llevará al ejército dorniense de regreso a Desembarco del Rey.
Не знаю, как лучше сказать, так что, скажу прямо.
No hay una buena manera de decir esto así que lo diré directo.
Но прямо сейчас, мне просто нужно обдумать все, что я видел.
Pero ahora mismo, sólo necesito aclarar mi cabeza por lo que he visto.
причина, по которой я задала этот вопрос в том, что поступила анонимная наводка, которая привел нас к вам, прямо на блюдечке.
La razón por la que lo pregunto es por un tip anónimo tirado directo a nuestros regazos, lanzado de repente.
Ты развалишься прямо до костей.
Y te vas a desprender desde los huesos.
Прямо там, прям за тем столиком.
Ahí, en esa mesa de ahí.
А он падает прямо на разбитую бутылку.
Y cae su cabeza primero en una botella rota.
Пожалуйста, не уезжайте прямо сейчас.
Por favor, no se vaya aún.
Вы прямо шеф-повар.
Es usted un gran chef.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]