English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прямо за тобой

Прямо за тобой Çeviri İspanyolca

219 parallel translation
Прямо за тобой, справа.
Justo detrás tuyo a estribor.
Я прямо за тобой.
Voy detrás de ti.
А ты едешь по мосту Мистик, а эта хрень прямо за тобой... из трещины высовывается ружье. И я тебя спрашиваю, что ты будешь делать?
Así que estás en el Mystic Bridge, con esa cosa detrás tuyo... se abre el parabrisa y te preguntan, ¿ qué vas a hacer ahora?
Они прямо за тобой!
Están justo detrás de ti!
Мы с Фредом держимся прямо за тобой, да, Фред?
Fred y yo te cubrimos por detrás, ¿ a que sí, Fred?
Эй, Снежный человек. Я еду прямо за тобой, сынок.
Hola, Hombre de Nieve, Estoy a tu lado, hijo,
Мы идем прямо за тобой. Конец связи.
Te cubrimos por detrás, cambio y corto.
Смерть стоит прямо за тобой!
¡ La muerte está justo detrás de ti!
Я последую прямо за тобой и помогу служить людям.
Te seguiré muy de cerca y ayudaré a servir al pueblo.
Я прямо за тобой.
Estoy justo detrás de ti.
А если посмотришь в зеркало и пять раз назовешь его имя он появится прямо за тобой, дыша тебе в шею.
Y si miras al espejo y dices su nombre 5 veces Aparecerá detrás tuyo respirando justo en tu cuello...
Если посмотришь в зеркало и пя ть раз назовешь его имя он появится прямо за тобой, дыша тебе в шею.
Si miras en el espejo y dices su nombre 5 veces el aparecerá detrás tuyo respirando justo en tu cuello
Нет, нет, поезжай один, а я последую прямо за тобой.
No. Anda. Ya Vamos tarde.
Я прямо за тобой...
Estoy detrás de ti.
- Да. Я иду прямо за тобой.
Voy detrás de ti.
Я прямо за тобой.
Voy con vosotros.
Прямо за тобой, на второй полке.
Segunda repisa, justo detrás de ti.
Прямо за тобой, акула!
Está detrás de ti, ¡ tiburón!
Мы прямо за тобой.
Estamos detrás tuyo.
Да, я прямо за тобой.
Estoy justo detrás de ti.
- Я прямо за тобой, здоровяк!
- ¡ Si, voy detras de ti Gran Amigo!
- Где СиДжей? - Прямо за тобой.
- ¿ Y dónde está C.J.?
- Я прямо за тобой.
- Lré detrás de ti.
Я припарковался прямо за тобой.
Estacioné detrás de ti.
Нет, все нормально.Я иду прямо за тобой.
Descuida. Te alcanzo enseguida.
- Они прямо за тобой!
-! Detrás tuyo! -!
- Я буду прямо за тобой.
- Te apoyaré.
Очиститель кишечника на стойке G, прямо за тобой.
Limpia colon en góndola G, a sus espaldas.
- Огромный шмель прямо за тобой!
- ¡ Un abejorro enorme detrás tuyo!
Мы прямо за тобой. Элан, я только что узнал.
Sospechosos del robo de Harderbach sueltos.
Прямо за тобой.
Justo atrás tuyo.
- Я прямо за тобой.
- Después de ti.
- Прямо за тобой.
- Detrás de ti.
Прямо за тобой.
Estoy justo detrás de ti.
Я вела моих поклонников прямо за тобой!
¡ Mis adorados fans vinieron por tí!
Это прямо за тобой.
Está justo detrás de ti.
Я пошлю менеджера прямо за тобой.
Enviaré al encargado a verte.
Ладно, они перестанут следовать за тобой прямо сейчас.
Pueden dejar de seguirte ahora mismo.
Майлз, прямо сейчас я не хочу даже сидеть с тобой за одним столом.
Ahora mismo ni siquiera quiero estar aquí sentada contigo.
Буду прямо за тобой.
Te seguiré.
Я за тобой заехал, привез тебя прямо на фронт, а ты еще и недоволен.
Te recojo, te llevo directamente al frente y, aun así, te quejas.
Садако пусть это кончится прямо сейчас. Я последую за тобой. Папа!
Sadako terminemos con esto ahora.
Прямо за тобой сидит Рики Джервейс.
- Sí.
Он следит за тобой, моя сладкая, прямо сейчас.
Te está mirando, cariño, ahora mismo.
Я иду прямо за тобой.
- Voy tras de ti, amigo.
А вот и я. Я прямо за тобой.
¡ Y puede llegar hasta el final!
- Прямо за тобой дверь в мой офис. - Ясно.
Tu bar privado, a la izquierda.
Да вон тот прямо за тобой, да.
¿ Por qué eres tan estúpido?
Она проводит первые 20 минут за чтением инструкции к игре, прямо перед тобой.
Pasa los primeros 20 min leyendo el manual justo en frente de ti.
Прямо через дорогу, на 12 часов, за тобой со 2-го этажа наблюдает человек.
Dentro hay un equipo de vigilancia. hay un hombre en el segundo piso. Lo está vigilando.
Я прямо сейчас лечу за тобой.
Voy por ti ahora mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]