С кем вы разговаривали Çeviri İspanyolca
63 parallel translation
С кем вы разговаривали?
¿ Con quién has hablado?
Ума не приложу, с кем вы разговаривали.
No sé con quién ha hablado últimamente.
С кем вы разговаривали?
¿ Con quién hablabas?
Мы те, с кем Вы разговаривали насчет виртуальных денег. Вот!
Somos los que usted pidió que consiguieran dinero de Internet.
Прискорбно осознавать, месье, что вас могут повесить только из-за того,.. ... что вы не слишком внимательно слушали тех, с кем вы разговаривали.
Es descorazonador pensar, Monsieur, que si le cuelgan tal vez sea porque no presta suficiente atención a la gente con la que habla.
А тот, с кем вы разговаривали?
¿ Qué pasa con la persona con la que hablabas?
- С кем вы разговаривали?
- ¿ Con quién habló?
Послушайте, я не знаю, с кем вы разговаривали, но я отношусь к вам серьезно.
Mire, no sé con quien ha estado hablando, pero yo le tomaré en serio.
Это я скажу им кое-что другое. Дайте мне имя и номер того, с кем вы разговаривали.
Dame un nombre y un número en que pueda contactarte.
- С кем вы разговаривали?
- ¿ Con quién estaba hablando?
Лукас, ты был на маскараде с Дженной. С кем вы разговаривали?
" Lucas, tú estuviste en el baile con Jenna. ¿ Con quién hablabas?
Вы... вы сообразили, что это была Джоанна Уэбстер, та, с кем вы разговаривали, ведь так?
¿ Sabías que era Joanne Webster, con quien hablabas, cierto?
А с кем вы разговаривали в Лондоне?
¿ A quién le hablabas en Londres?
- Нам нужно знать с кем вы разговаривали.
- Tenemos que saber con quién habló.
- А с кем вы разговаривали? Женщина :
- ¿ A quién le estaba hablando?
С кем вы разговаривали?
¿ Con quién estás hablando?
С кем вы разговаривали?
¿ Con quién han estado hablando?
С кем вы разговаривали?
¿ Quién habló contigo?
Во время вечеринке с кем вы разговаривали?
¿ Durante la fiesta habló con alguien?
А с кем вы разговаривали?
¿ Puedo preguntarte con quién hablabas?
С кем вы разговаривали?
¿ Con quién hablaste?
Не знаю, с кем вы разговаривали, но у вас нет права.
No sé con quién ha hablado pero no tenía derecho.
Буквально всё, что вы посещаете, и всё, что вы покупаете. В перспективе, привязывая эту информацию к другим людям, имеющим сходные пути передвижения, они смогут вычислить, с кем вы разговаривали и с кем вы встречались.
Con una tarjeta del subterráneo y una de crédito solamente adónde van, qué compran y vinculando esos datos con otras personas con planes de viaje similares pueden averiguar con quién hablan y con quién se reúnen.
С кем вы разговаривали?
¿ Con quien hablaste?
С кем вы разговаривали?
¿ Con quién estaba hablando?
С кем вы разговаривали?
¿ Con quién hablaba?
В поезде вы с кем-нибудь разговаривали?
¿ Habló con alguien en el tren?
Мисс Лейн, с кем Вы сейчас разговаривали?
Señorita Lane, ¿ quién era ese hombre con quien estaba hablando?
Я знаю, с кем вы недавно разговаривали.
Ya sé con quién ha estado hablando.
Я не думаю, что вы разговаривали с кем-то, кому не нравиться моя профессиональная деятельность.
No creo que hayas hablado con nadie que esté insatisfecha de mi rendimiento profesional.
Конечно. А с кем это вы разговаривали?
Quienes era aquellos?
Вы разговаривали с кем-то из здания?
¿ Estaba llamando a alguien de dentro del eficicio?
" еловек, с которым вы разговаривали... я ни с кем не разговаривал.
- El hombre con el que hablaba - - Yo no hablé con nadie.
С Кем Еще Вы Разговаривали, встречались?
¿ Con quién más se reúnen? ¿ Con quién hablan?
Это был тот самый человек, с кем вы сейчас разговаривали.
El hombre de la radio.
Вы с кем-нибудь разговаривали?
¿ Hablaste con alguien?
- Вы с кем-нибудь разговаривали?
¿ Has hablado con alguien?
Начнем с тех, с кем вы уже разговаривали по поводу этих убийств.
Empiecen por mirar otra vez a cada persona con la que hayan hablado en relación con estos asesinatos.
Вы уже с кем-то разговаривали?
¿ Ya ha hablado con alguien?
Вы с кем-нибудь разговаривали?
¿ Habló con alguien?
С кем вы разговаривали?
- ¿ Con quién estabas hablando?
Отец не даёт нам уйти мы здесь пленники вами манипулируют мы разговаривали с кучей людей все они выглядели счастливыми нет вы говорили с теми с кем Отец хотел чтоб вы говорили есть и другие люди как мы но они напуганы вы не понимаете, он контролирует большинство
Padre no nos deja ir. Somos prisioneros aquí. Los están manipulando.
Потому что вы разговаривали с теми же консультантами с кем и я разговаривал.
Porque has estado hablando con con los mismos asesores que yo.
С кем вы разговаривали?
¿ Con quién habló?
Я хочу, чтобы вы попытались вспомнить, с кем разговаривали.
Es muy importante que intente recordar con quién estaba hablando.
Вы, кажется, слишком стараетесь защитить того, с кем никогда даже не разговаривали.
Pareces ansiosa de defender a alguien con quien nunca has hablado.
И потом, когда нам, наконец, удается перекинуться парой слов, вы говорите, что разговаривали с кем-то по телефону.
Y después, cuando por fin podemos tener una charla, me dices que has estado hablando con un hombre por teléfono.
И вы не разговаривали ни с кем из других разведагенств?
Y no ha hablado con otros agentes de inteligencia, ¿ verdad?
С кем вы сейчас разговаривали?
¿ Con quién estaba hablando antes?
Вы разговаривали с кем-то ещё о случившемся?
¿ Has hablado con alguien más de lo que ha pasado?
С кем, вы говорите, разговаривали?
Y... ¿ Quién me dijo que le había atendido? Eh...
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29