English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Скажи мне имя

Скажи мне имя Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
Скажи мне имя!
¡ Dime su nombre!
Скажи мне имя.
Dame un nombre.
Скажи мне имя!
Dime su nombre.
Просто скажи мне имя демона, Аластар.
Solo dame el nombre del demonio, Alastair.
Тогда скажи мне имя и номер того парня, которого я вчера увидела в кафе.
Sí, bueno, siéntete libre de conjurar el nombre y el número de aquel chico de la otra noche.
Скажи мне имя.
- Él. - Dime un nombre.
хорошо, тогда скажи мне имя осведомителя
Bien, dime el nombre del infiltrado.
Скажи мне его имя!
¡ Dime su nombre!
- Скажи мне его имя?
¡ Dime su nombre!
Скажи мне его имя!
¡ Su nombre!
Если знаешь моё имя, скажи мне.
Entonces, di mi nombre. si lo sabes, dímelo.
Хотя бы скажи мне свое имя, ты, тварь!
¡ Por lo menos podrías haberme dicho tu nombre, Eh!
Просто скажи мне, как фурункул может придумать имя вроде "Барбары Симмонз"?
¿ Dime cómo un a grano...? ¿ puede ocurrírsele un nombre como Barbara Simmons?
Скажи мне свое имя и адрес.
¿ Cual es tu nombre y dirección?
Скажи мне своё имя, пожалуйста.
¿ Cómo se llama?
Скажи мне его имя.
Dime su nombre.
- Он говорил "Скажи мне его имя!"
- Me dijo que le dijera su nombre.
Я знаю только его имя Так скажи его мне
- Sólo sé su nombre. - Dámelo.
Скажи мне свое имя. Сава.
Dime tu nombre.
Черт подери, скажи мне его имя!
¡ Maldición, dime su nombre!
- Скажи мне свое настоящее имя, пожалуйста.
- Terry. Dime tu verdadero nombre, por favor.
Скажи мне своё имя, чёрт побери.
Dime tu nombre, maldita sea.
Тепеpь скажи мне свое имя.
Ahora dime tu nombre.
Скажи мне твое имя.
Dime cómo te llamas.
Господи, Эрик, если она так опасна, лучше скажи мне ее имя,.. ... пока она не явилась в класс с автоматом.
Dios, si es tan peligrosa, dime su nombre... antes de que aparezca en clase con una AK47.
- А в чем дело? - Скажи мне её имя, Кэрол.
Necesito el nombre, Carol.
- Скажи мне твоё имя.
- Dime tu nombre.
Так, просто скажи мне имя.
Mira, sólo dame un nombre.
Скажи мне твое имя, твоего отца, твоей матери, бабушки и дедушки, где ты родился, где учил Тору...
Háblame de ti, de tus padres de tus abuelos, de tu lugar de nacimiento de tu educación religiosa.
Скажи мне свое имя!
¡ Dime tu nombre!
Скажи мне свое имя, демон!
¡ Dime tu nombre, demonio!
Скажи мне, кто, во имя Матери-Земли, сшил это чудесное платье?
Ahora dime, ¿ quién en esta tierra de Gaia - hizo este vestido increíble? - Yo.
Скажи мне ее имя.
Dime tu nombre.
Тогда скажи мне своё имя. И в каком ты классе.
Entonces, dime tu nombre y en que año y clase estás.
Скажи мне, что случилось? За запомнила имя журналиста?
Dime qué pasó, ¿ conseguiste un nombre?
Скажи мне свое второе имя, и мы квиты.
Dime tu segundo nombre y estaremos a mano.
Скажи... мне... твое имя!
¡ Dime tu nombre!
По крайней мере, скажи мне своё имя.
Por lo menos dime tu nombre.
Скажи мне - ты ведь плохо помнишь имена этих ребят почему же ты запомнил его полное имя?
Dime una cosa, si solo recuerdas algunos de los nombres, ¿ cómo es que recuerdas su apellido?
Скажи мне его имя.
¿ Y si Tyyne o Salmi te ven? Salmi te matará.
Перед тем как мы поднимем якорь, скажи мне своё имя моряк.
Antes de izar el ancla, dime tu nombre, marinero.
Скажи мне гребанное имя.
Necesito un nombre.
Пожалуйста, скажи мне, что это совпадение что у твоего нового вице-президента такое же имя, как у твоей бывшей девушки.
Por favor, dime que es casualidad que tu nuevo vicepresidente se llama igual que tu ex-novia. No fue mi novia.
- Скажи мне своё имя.
- Dime tu nombre.
Скажи мне свое имя.
- Dime tu nombre.
скажи мне свое имя зачем?
Dime tu nombre. ¿ Por qué debería?
Скажи мне своё имя.
¿ Cómo te llamas?
'Сначала скажи мне свое имя.'
'Primero, dime tu nombre.'
Скажи мне свое имя и адрес
Dime tu nombre y dirección.
Скажи мне ее имя.
Dame su nombre.
Просто скажи мне, кто сказал тебе назвать это имя?
Sólo dime quién te dijo que dijeras ese nombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]