Скажи ещё раз Çeviri İspanyolca
382 parallel translation
Скажи ещё раз "миссис Дучин".
Di "Sra. Duchin" otra vez.
Скажи ещё раз.
Repítemelo.
Ещё, скажи ещё раз!
¡ Otra vez! dilo otra vez.
- Скажи ещё раз. - Да.
- Dímelo, dímelo otra vez, amor mío.
Скажи ещё раз.
¡ Repite eso!
Я полностью это не скопировал. Пожалуйста, скажи ещё раз.
No te he oído bien. ¿ Puedes repetirlo?
Скажи ещё раз, пожалуйста.
Repite, por favor.
Да, скажи ещё раз.
Sí, dimelo otra vez.
- Так скажи ещё раз!
- Pues dínoslo otra vez!
Ну, давай, скажи ещё раз "что".
¡ Atrévete, hijo de puta!
Скажи ещё раз, что хочешь.
Dilo.
- Скажи ещё раз!
¡ Dilo otra vez!
Скажи ещё раз, но теперь в мою сторону.
Dilo otra vez, dímelo a mí.
- Скажи ещё раз, Руди.
Afirmativo. Volveré a tratar.
Скажи ещё раз, с чего бы нам подозревать Бермана.
Así que dime otra vez por qué piensas que Berman es nuestro sospechoso.
Позвонит ещё раз, скажи : ни за что!
Bien, si vuelve a llamar. dile que no hay nada que hablar.
- Скажи еще раз.
- Dilo otra vez.
Скажи еще раз!
Dímelo otra vez...
о Клинт, я так счастлива Клинт скажи это еще раз я так счастлива Клинт
- Soy tan feliz, Clint. - Dilo otra vez. Soy tan feliz, Clint.
Скажи мне еще раз.
Dímelo otra vez.
Скажи это еще раз.
Dímelo otra vez.
Скажи мне ещё раз, что любишь меня.
Dime otra vez que me quieres.
- Скажи еще раз.
¡ Dímelo otra vez!
Но если ты еще раз увидишь летающие тарелки, скажи им, пусть беспокоят какой-нибудь другой дом.
pero si ves más platillos voladores... ¿ les dirás que molesten en otra casa? Ten cuidado.
- Скажи еще раз.
Dímelo otra vez.
- Скажи ещё раз!
- Cuéntamelo otra vez.
Ну, скажи еще раз.
Bueno, pues dígamelo otra vez.
- Скажи это еще раз!
- - ¡ Repítelo!
- Скажи это еще раз!
- Déjanos verte desnuda.
Еще раз скажи : "Широкие крылья".
Dilo otra vez, "alas silbantes".
Скажи мне, с тобой это случалось еще раз?
Dime, te ha sucedido alguna otra vez?
Скажи это еще раз.
Dilo, repítelo una vez más.
Слушай, сходи к нему ещё раз. Скажи : "Я согласен на любой вариант, главное, чтобы у неё было два глаза, нос и рот".
Escucha, regresa de nuevo y diles que aceptarás lo que sea mientras tenga dos ojos, naríz y boca.
Пётр, скажи ему ещё раз.
Pedro, díselo.
Скажи это еще раз, и я разобью твое проклятое лицо.
Dilo otra vez y te rompo la cara.
И если он еще раз тебя ударит, ты мне скажи.
Si te vuelve a pegar, dímelo.
Скажи еще раз, какое ты предлагаешь решение для выхода из кризиса.
Dime una vez más cuál es tu solución a esta crisis.
Только скажи еще раз нет я такое устрою
- ¡ No! Cómo digas "no" una vez más le diré a todo el mundo- -
Скажи еще раз! Барт!
Dilo otra vez, Lis.
Скажи-ка мне ещё раз версию бушмена...
Cuéntame otra vez la versión de los bosquimanos.
Скажи ему что если он ее увидит еще раз, Я отрублю еще один.. а потом еще и еще...
Dile que si la vuelve a ver, le quitaré otro... y otro y otro...
- Скажи ещё раз "что".
Vuelve a decirme "Qué".
Скажи мне ещё раз, Гарри. Зачем мы пошли на это?
Dime, Harry, ¿ por qué trabajo en esto?
Скажи еще раз, Джо!
¡ Repíteselo, Jojo!
Скажи мне ещё раз. Что мне делать, когда позвонит мр.
Dime, ¿ Que debo hacer cuando llame el Sr. Rope?
Скажи свое имя еще раз.
¿ Cómo diablos te llamas?
Давай, Маршал, скажи это ещё раз.
Vamos Marshall, vuelve a decirlo.
Скажи это еще раз, хренова обезьяна.
Repite lo que dijiste. ¡ Repite, imbécil!
Скажи еще раз, если ты мужчина.
Repite si eres hombre.
Ещё раз скажи-ка, что я должна делать?
¿ Qué hago yo?
Скажи еще раз Нью-Йорк.
Habla como neoyorquino.
скажи еще раз 101
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи еще что 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи еще что 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175