English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Скажи мне правду

Скажи мне правду Çeviri İspanyolca

449 parallel translation
"Скажи мне правду, Эд, - Роллс Ройс и Перышки пытались меня увидеть?"
"Por cierto, Ed. ¿ Rolls Royce o Plumas han intentado visitarme?"
Скажи мне правду!
¡ Dime la verdad!
- Хильди, умоляю, скажи мне правду.
Hildy, dímelo. Di la verdad. Espera un minuto.
Для своей же пользы скажи мне правду.
Por tu propio bien, dime la verdad.
Скажи мне правду. Это Тонкин, так?
Dime la verdad. ¿ Es Tonkin?
- Скажи мне правду. Это Тонкин?
Dime la verdad. ¿ Es Tonkin?
Жизель, скажи мне правду.
- Gisele, dime lo que sea.
Нет, скажи мне правду, пожалуйста.
No, no me mientas, por favor.
Кос, скажи мне правду :
Cosmo, dime la verdad.
Томико-сама, скажи мне правду.
Tomiko, dime la verdad.
Рода, скажи мне правду!
¡ Di la verdad!
Скажи мне правду, Барбара.
Dime la verdad : ¿ apruebas lo que ha hecho?
Эдуардо, ты знаешь, скажи мне правду.
Edoardo, tú lo sabes, dime la verdad.
Скажи мне правду.
He malgastado tiempo y dinero.
Майлс, скажи мне правду. Но это правда.
Miles, dime la verdad.
Скажи мне правду, хорошо?
Dime la verdad, La verdad... ¿ Eh?
Скажи мне правду :
¡ Dime la verdad!
- Скажи мне правду.
Dime la verdad
Даниэль, Скажи мне правду. Подумай, прежде чем ответишь мне.
Daniel, dime la verdad, y tómate tiempo para pensar y contestarme.
Скажи мне правду.
Dime la verdad.
Но, Педро, скажи мне правду : тебе когда-нибудь хотелось мне изменить?
Pero, Pedro. Dime la verdad. ¿ Has pensado alguna vez en tener una amante?
Скажи мне правду... Попаду ли я в Рай? Или меня не пустят, потому что я карлик?
... dígame la verdad ¿ voy a ir al Paraíso o allí no dejan entrar a los enanos?
Скажи мне правду.
Dime la verdad
Скажи мне правду
Cuéntame la verdad.
Просто скажи мне правду.
- Dime la verdad.
Hу что же ты молчишь? ... Скажи мне правду.
Pequeña Señorita Inocencia, dime la verdad
Я Я, скажи мне правду, это действительно твой брат?
. Ya Ya, Dime la verdad, Realmente él es tu hermano?
- Скажи мне правду!
¡ Di la verdad!
Скажи мне правду
Dime la verdad.
Скажи мне правду.
Dime la verdad, por favor.
Скажи мне правду.
Me gustaría saber la verdad.
Я твой друг. - Скажи мне правду.
Dime la verdad.
Все равно сейчас копыта откинешь, скажи мне правду.
De todas formas vas a estirar la pata, ¡ dime la verdad!
Скажи мне правду, если сможешь. Почему мужчины бегают за женщинами?
Escuche, Johnny quiero hacerle una pregunta.
Скажи мне правду!
Dime la verdad.
Скажи мне правду.
Dí la verdad.
Скажи мне правду. Сана волнуется за тебя.
Díme la verdad, Sana teme por tí.
Скажи мне правду, тот корабль с которого ты сошел, это не корабль Флинта?
Oye dime la verdad, el barco en el que has venido ¿ no será el barco de Flint?
Пит, скажи мне правду.
Pete, dime la verdad.
≈ сли ты по.насто € щему любишь мен €, скажи мне правду.
Si me amas sinceramente, dime la verdad.
Просто скажи мне правду.
Dime la verdad.
- Скажи мне правду, посмотри, у меня единички еще наверх не поднялись?
Me siento muy mal. Dime la verdad.
Послушай, скажи мне правду.
Oye, dime la verdad.
Скажи мне правду, Хомер.
Dime la verdad, Homer. ¿ Quieres que me olvide de ti?
Скажи мне всю правду.
Respondedme francamente.
Рик, скажи мне, скажи мне всю правду.
Rick, ustedes, usted es franco, dígame la verdad.
- Кунигунда, скажи мне правду...
Oye, Kunigunda, si vamos a decir la verdad...
Бубе, скажи мне правду.
Dime la verdad.
Скажи мне правду.
¿ Era un varón?
Я прошу тебя, скажи мне правду.
Te lo suplico, dime la verdad. Júralo por tus hijos.
Скажи мне правду!
Ahora, dime la verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]