English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Смотри на меня

Смотри на меня Çeviri İspanyolca

2,348 parallel translation
Смотри на меня папочка!
¡ Mírenme, papi!
Не смотри на меня.
A mí no me mires.
Эй, малыш, смотри на меня.
Oye, cariño, mírame.
Смотри на меня.
Mírame.
Не смотри на меня.
No me mires.
Не смотри на меня так.
Por favor, no me mires así.
Смотри на меня в зеркало и слушай внимательно.
Mírame en el espejo y escucha con calma.
И не смотри на меня, мать твою!
¡ No me miren!
Так. Смотри на меня.
Usted está de acuerdo.
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю.
Mírame cuando te hablo a ti
Не смотри на меня так.
No me mires.
Эй! Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
¡ Mírame cuando te hablo!
Смотри на меня!
Solo mírame.
Эй, смотри на меня.
Oye, mírame.
Вставай, нигер! Смотри на меня!
¡ Levántate, negro!
Смотри на меня!
¡ Mírame!
Смотри на меня! Ты с нами или нет?
¿ Lo de arriba o lo de abajo?
Не смотри на меня так.
Vamos, no me mires así.
Все хорошо. Смотри на меня. Я вытащу тебя отсюда, слышишь?
Está bien, solo escúchame y te sacaré de aquí. ¿ De acuerdo?
- Смотри на меня.
- Mírame. - Seguro.
Смотри на меня, Ирландец!
¡ Mírame, Irlandés!
Не смотри на меня. Понял?
No me mires, ¿ sí?
Смотри на меня. В глаза смотри.
Míreme a mí, ¿ está bien?
Не смотри на меня.
No mire a mí.
Не смотри на меня, я не вариант.
A mí no me mires. Yo no soy una opción.
Посмотри на меня. Смотри на меня.
Mírame.
Смотри на меня.
Billy... quédate conmigo.
Прошу, смотри на меня.
Por favor, quédate conmigo. No. ¡ Que alguien llame a una ambulancia!
Смотри на меня.
¡ Quédate conmigo!
Смотри на меня и улыбайся.
Quiere que sonriamos.
Развернись и смотри на меня.
Date vuelta y mira hacia aquí.
Не смотри на меня так.
No me mires así.
Смотри на меня
Mírame.
Не смотри на меня так.
No me mires a mí.
Зои, смотри на меня, хорошо?
Zoey, mírame, ¿ sí?
Смотри на меня.
Solo mírame.
Смотри на меня и учись.
Mírame a mí.
Не смотри на меня так, Джордж.
No me mires así, George.
Не смотри на меня!
¡ No me mires!
Ты смотри- - Смотри на меня!
¿ Quieres mirar...? ¡ Mírame!
Папа, смотри на меня.
¡ Mira, papi, mira!
Не смотри на меня так, Терри.
No me mires así, Terry.
Смотри на меня, когда говоришь.
Mírame cuando lo digas.
Смотри, какая у меня новая футболка. [Гордый родитель ребёнка со сбережениями на колледж на покерном сайте] Прости. Смотри, какая у меня новая футболка.
Mira mi nueva camiseta.
Эй, на меня смотри.
Mira a mí. Hey, mírame.
Смотри на меня, сын.
Mírame.
- Конечно. - Смотри на меня.
- Mírame.
Правильно. Смотри все время на меня, и ты справишься.
Exacto, sólo mantén los ojos en mí y estarás bien.
Да, но смотри не в камеру, а на меня.
Muy bien, Dante, pero no mires a la cámara. Mírame a mí.
Не смотри так на меня.
No me mires así, tiene razón.
На меня не смотри, не я же их сделал. Прости.
No me mires a mí, yo no los hice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]