English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Смотри на нее

Смотри на нее Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
Не смотри на нее!
¡ No la mire!
Теперь смотри на нее, Вэнс.
Mírala, Vance.
Не смотри на нее, не смотри на нее!
¡ No la mire! ¡ No la mire!
Не смотри на нее.
No necesitas mirarla.
Не смотри на нее!
No la mires, te ruego.
Прошу тебя, не смотри на нее.
No la mires.
Я говорила тебе, не смотри на нее.
Te he dicho que no la mires.
Я говорила тебе, не смотри на нее.
¡ Te he dicho que no la mires!
- Не смотри на нее.
- No debes mirarla.
- Нет, Жульен, не ходи, не смотри на нее.
- No, Julien, no vaya a verla.
- Ну так поезжай и смотри на нее.
- Entonces ve y míralo.
Каждый день смотри на нее в течение 15 секунд сосредотачиваясь на том, как ты его ненавидишь и как славно будет, когда вы с Шарлин уничтожите его.
Debes mirarlo fijo 15 minutos por día concentrándote en cuánto lo odias y cuán glorioso será cuando tú y Charlene lo destruyan.
- Лучше даже не смотри на нее.
De hecho, ni siquiera la mires.
Это как игра. Выбери точку и смотри на нее.
Los dos, escojan un punto en el asiento de enfrente y mírenlo.
- Даже не смотри на нее.
Ni la mires. Es mia.
Выбери точку на ковре и смотри на нее.
Elige una esquina de la alfombra y miralo...
Не смотри на нее!
¡ No la mires!
Не смотри на нее.
No mires hacia ella.
Не смотри на нее
No la mires.
Смотри на нее.
¡ Mírala!
Стой там и смотри. Смотри на нее.
¡ Quédate allí y mira!
Смотри на нее.
Míralo.
Не смотри на нее.
No los mires.
Не смотри на нее, и не разговаривай с ней.
No vas a mirarla, y no vas a hablar con ella.
Ты смотри на нее!
- Pero bueno,
- Смотри-ка на нее, в тихом омуте...
Sí que piensas en esas cosas.
"Не смотри на неё".
Dona Guiomar, protestante, ya me había advertido :
Не разговаривай с ней. Не смотри на неё.
No hablas con ella, no la miras...
Ну же, Дуэйн, смотри на неё попроще!
Bueno, Dwayne, bueno tómelo con calma.
От одного взгляда на неё можно ослепнуть! Смотри!
Si la vieras, te cegaría. ¡ Mira!
На неё смотри.
Mírala a ella.
Найди точку на этой сраной стене и смотри точно на неё.
Busca un lugar en esa maldita pared... y concéntrate en ese punto.
- Не смотри на неё, нездоровый ублюдок.
- ¡ No la mires, loco bastardo!
– Не смотри не неё, сосредоточься на своей работе. – Шшш...
No la mires. Concéntrate en tu examen.
Не смотри на нее.
No la mires.
Смотри на неё!
¡ Mírela!
Не смотри на неё.
No la mires.
Не, смотри, вон на неё внимание обратили.
Ahora está logrando algo de atención.
И лучше даже на неё не смотри.
Ni siquiera puedes mirarla.
Просто сфокусируй своё внимание, не смотри на неё.
Concéntrate.
Смотри на неё.
Sigue mirándola.
"Все мы - одна армия". Смотри на неё :
"Todos somos un ejército".
Смотри на неё, гляди на эту сцену, растворись, танцующая королева.
Mirad a esa chica, contemplad la escena. Gozad de la reina del baile.
– Нет, смотри, как он на нее смотрит.
- No, ¿ viste cómo la mira?
И на неё не смотри!
Bien, no la veas.
А в школе даже не смотри на неё.
No la miraras. Mantendrás los ojos bajos en clase.
Лучше даже не смотри на неё, ей может не понравиться.
De hecho, ni siquiera lo mires, podrías no gustarle.
Просто не смотри на нее.
Tú deja de mirarla.
Хорошо, смотри, мы оба знаем, что никто не вымогал деньги у жертвы убийства по телефону, так, может быть, он обнаружил, что Паула Линдберг пытается забеременеть от садовника и начинает на нее давить, она убивает его, а юный Казанова ей помогает.
Bien, mira, ambos sabemos que la víctima del asesinato no estaba arriba estafando a alguien por una línea telefónica, así que quizás se enteró de que Paula Lindbergh está intentando tener hijos con el jardinero ; la pone en un aprieto, ella le mata y el jardinero Casanova la ayuda.
Чувак, ты не смотри на неё.
No lo mires.
Арон, смотри на неё.
Aaron, mírala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]