Смотри у меня Çeviri İspanyolca
425 parallel translation
Ты смотри у меня, веди себя прилично.
Que no me entere que te portaste mal.
Смотри у меня.
Atrevida...
Смотри у меня Джим Не забывай
Mira, Jim... no lo olvides.
Ну, смотри у меня...
Espera y verás.
Смотри у меня, Кирк.
¡ Mucho cuidado, Kirk!
Смотри у меня.
Así que ojito.
Ну, смотри у меня! ..
¡ Te enseñaré lo que es bueno!
Смотри у меня.
Ten mucho cuidado.
- Смотри у меня.
- Cuidado, tío.
- Смотри у меня, Зик.
- Con cuidado, Zeke.
- Проклятые римляне! - Смотри у меня!
- ¡ Malditos romanos!
Ну, смотри у меня!
¡ Voy a matar a esa hija de puta!
Смотри, какие у меня круги под глазами.
Mira las ojeras que tengo.
У меня что-то есть для тебя. Только спокойно. Смотри, что я принес.
traje algo para ti, solo calmate, aquí, mira que te traje no digas nada, harry, aquí vamos, vamos, buen chico
Смотри, у тебя своя жизнь, у меня - своя.
Ya ves, tu tienes tu vida, y yo la mía.
Смотри, у меня есть номер
Mira el número.
Смотри, у меня деньги.
Mira, tengo dinero.
- Но у меня деньги, смотри!
Pero tengo dinero, mira!
Не смотри так на меня, дай мне уйти.
No me mires así. No me mires. Déjame ir.
- - Смотри! У меня клюёт!
¡ Jíjole, ya picó uno!
Смотри, какие у меня цветы!
Sí.
Смотри. Что у меня есть.
Mira lo que tengo aqui.
Смотри, какие у меня здесь уши.
¡ Mira qué orejas tengo!
- Мелоди! смотри что у меня!
¡ Melody, mira lo que tengo!
У отца есть Генко. Смотри, что у меня есть.
Papá tenía a Genco.
Смотри, у меня срочное дело.
Mira, tengo algo urgente que hacer.
Смотри у тебя мыло на носу. 435 У меня глаза щиплет.
Me arden los ojos.
Смотри ты у меня!
¡ Mira lo que haces!
Смотри : у меня ничего нет.
No estoy armado, ¿ ves?
Смотри, у меня тут бутерброд с итальянской сосиской.
Mira, tengo un sándwich de salchicha italiana.
Это единственное, что у меня осталось, потому что это было при мне, смотри.
Ésto es lo único que me queda, y porque lo guardé para mí, mira.
- Смотри у меня!
- ¡ Cuidado!
Смотри, что у меня есть!
Ah, vamos a meternos unas.
Смотри, у меня голый туз.
Mira, sólo tenía un as.
Смотри, у меня новая лодка.
Mira. Tengo un barco nuevo.
Смотри, что у меня!
Mira lo que tengo!
Кашин, смотри. Видишь, у меня глаза голубые.
Mis ojos son azules.
Смотри, у меня грудь растет.
Mira me salen tetas.
Смотри, я люблю тебя всем, что у меня есть.
Te queremos mucho.
Он кричит от голода. Потому что у меня нет молока. Смотри!
Llora porque tiene hambre y no tengo leche.
Смотри, что у меня есть.
Mira, mira Io que te he traído.
Смотри, у меня даже гусиная кожа появляется. Точно.
Fue Mira como se me pone, la carne de gallina.
- У меня есть права... - Смотри-ка, Эд!
- ¡ Tengo derechos!
Мам, смотри, что у меня есть.
Espera, le voy a dar un regalo.
Смотри, что у меня есть.
¿ Viste lo que tengo?
Эй, Фландерс, смотри, что у меня есть!
Flanders. ¡ Mira lo que tengo!
- Смотри, уши такие же, как у меня.
Los cubre orejas son iguales.
- Смотри, что у меня есть.
¡ Miren lo que tengo!
Да, это странно, смотри, что у меня есть.
Sí es extraño, mira Io que yo tengo.
У меня его фотокарточка есть, смотри.
Aquí tengo su foto, mira.
Смотри, что у меня есть.
Mira lo que tengo.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня день рождения 30
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня день рождения 30