English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У меня есть

У меня есть Çeviri İspanyolca

50,214 parallel translation
А сейчас, если позволите, у меня есть ещё кое-какие дела.
Ahora, si me disculpa, tengo otros asuntos que atender.
У меня есть приглашение находиться здесь.
Tengo una invitación para estar aquí.
Знаешь, у меня есть имя.
Tengo nombre, ¿ sabes?
Возможно, это всё газ, но у меня есть безумная идея.
Vale. Podrían ser los gases los que hablan, pero creo que tengo una idea un poco descabellada.
У меня есть запас.
Me falta metro y medio.
На данный момент это всё, что у меня есть.
Y eso, por ahora, es todo lo que tengo para ustedes.
У меня есть сообщение от сослуживцев.
He venido con un mensaje de mis compañeros oficiales.
У меня есть кое-что новое насчёт краж со взломом.
Tengo novedades en el caso de la irrupción.
Кажется, у меня есть кое-что полезное для неё.
Creo que tengo algo que puede usar.
А если не выйдет... У меня есть эта старушка.
Y si eso no funciona... aún tengo a mi pequeña amiga aquí.
У меня есть папка толщиной в 900 листов с подробными планами действий в случае войны с Марсом. Там рассмотрено 14 сценариев развития, включая неожиданную разработку ими новых технологий.
Tengo un expediente con 900 páginas de análisis y planes de contingencia para una guerra contra Marte, incluyendo 14 hipótesis diferentes sobre qué hacer si desarrollan nuevas tecnologías imprevistas.
У меня есть на это полномочия, потому что я долбаная героиня. Я помогла спасти Землю-матушку от катаклизма, вызванного Жюлем-Пьером Мао.
Y tengo el poder para hacerlo, porque soy la maldita heroína que ayudó a salvar la Madre Tierra del cataclismo que Jules-Pierre Mao desató.
Вы шутите, но у меня есть основания считать, что вы разделяете мои чувства.
Bromea... pero tengo motivos para creer que Ud. comparte mis sentimientos.
У меня есть тост.
¡ Vamos a brindar!
У меня есть телескоп.
- Tengo un telescopio.
Пока у меня есть глаза, я буду использовать их по назначению.
Mientras tenga ojos, los usaré.
Теперь у меня есть страх.
Ahora tengo miedo.
То, что я скажу, может, показаться тебе глупым, но у меня есть веские причины говорить это, а потом и делать.
Lo que estoy a punto de decir, podrá parecer irracional para ti, pero tengo todo tipo de razones racionales para decirlo. Y luego hacerlo.
Да, да... у меня есть несколько вопросов.
Sí, las tengo... Tengo preguntas.
У меня есть еще.
Hay más de dónde vino.
Я думаю, что у меня есть кое-что.
Creo que tengo algo.
У меня есть для вас одна загадка :
Tengo una pregunta para vosotros :
У меня есть духи.
Tengo este perfume.
У меня есть ответ.
Tengo la respuesta.
Понимаешь, Джим, у меня есть секрет.
Verás, Jim, tengo un secreto.
Кроме того, у меня есть ты.
Además, te tengo a ti.
У меня есть для тебя предложение.
Tengo algo que ofrecer.
У меня есть право голоса?
¿ No puedo decir nada de esto?
У меня есть судьба.
Tengo un destino.
- У меня есть идея.
Tengo una idea.
- Слушайте, у меня есть пара идей для тренировки, которую можно устроить здесь.
Escucha, tengo algunas ideas para un régimen de entrenamiento que puedo preparar aquí.
Я не знаю, это из-за того, что у меня есть силы, или дело просто во мне.
No sé si es porque tengo poderes o soy solo yo.
У меня есть для тебя план.
Tengo un plan para ti.
Дамы и господа, смотрите, что у меня есть.
Miren lo que tengo, damas y caballeros...
У меня есть открытка в честь Дня всех друзей для каждого.
Tengo sus propias tarjeta personales del Día del Amigo.
У меня есть выбор.
Yo tengo una.
У меня есть все, что нужно, чтобы сбежать, Уоллис.
Tengo lo que necesito para escapar de mi infierno, Wallace.
- Именно. - У меня есть все, что нужно, чтобы сбежать, Уоллис.
- Tengo lo que necesito para escapar de mi infierno, Wallace.
Я же сказал, у меня есть план.
Ya te dije que tengo un plan.
Но у меня есть зацепка, которую мы можем использовать.
Pero tengo una pista. Algo que podemos usar.
У меня есть парочка друзей в здании суда.
Tengo algunos amigos en el juzgado.
Ну ладно, просто у меня есть доказательство обратного.
Vale, porque tengo pruebas de que no lo hiciste.
Ребята, до сих пор поверить не могу, что у меня есть эти силы.
Chicos, aún no puedo creer que tenga estos poderes.
- Да. Ну ладно, просто у меня есть доказательство обратного.
Bueno, porque tengo evidencia de que no lo hiciste.
У меня для тебя кое-что есть.
Tengo algo para ti.
Мне очень приятно, но у меня уже есть планы.
Te lo agradezco, pero ya tengo planes.
И... думаю, у меня сейчас есть одна такая.
Y... creo que tengo una.
Просто.. у меня... есть дело.. мы.. просто... в общем это дела Флеша.
Yo... solo... tengo una cosa... estamos... es solo... son cosas de Flash.
У меня тоже есть планы на тебя.
Y yo tengo planes para ti también.
Но Савитар сказал, что у него есть планы насчет меня в будущем.
Es solo que Savitar dijo que tenía planes para mí en el futuro.
- У меня тоже есть одна длинная история...
- Yo también tengo una larga historia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]