English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У меня мало времени

У меня мало времени Çeviri İspanyolca

467 parallel translation
У меня мало времени - ровно в пять я должна быть у маркизы де Бельфор.
No tengo mucho tiempo, he de estar a las cinco en punto en casa de la Marquesa de Belfort.
У меня мало времени.
No tengo mucho tiempo.
Но, к несчастью, у меня мало времени.
- Pero me encuentro en un aprieto.
- У меня мало времени, чтобы лучше объяснить но я постараюсь вкратце.
No tengo tiempo ahora para explicarlo mejor, pero trataré de aclarárselo brevemente.
Послушай, у меня мало времени.
No puedo estar contigo.
Дело в том, что... у меня мало времени.
Bueno, no tengo mucho tiempo...
У меня мало времени. Можно мне мои бутерброды на обед?
Es tarde, ¿ me puedes preparar el almuerzo, por favor?
Мне бы только этого и хотелось, но у меня мало времени.
Nada me gustaría más que eso, pero no tengo mucho tiempo.
Майор, у меня мало времени.
Comandante, mi tiempo es valioso.
У меня мало времени.
- No tengo mucho tiempo.
- У меня мало времени, я должен ехать!
¡ Debo irme, no puedo perder tiempo ahora!
Конечно, только у меня мало времени.
Sí, pero no tengo mucho tiempo.
У меня мало времени, но я тебя выслушаю.
Tengo poco tiempo, pero os escucharé.
У меня мало времени, так что слушайте внимательно.
No tengo tiempo, así que escucha con atención.
У меня мало времени.
Ayúdennos. No tengo mucho tiempo.
Боюсь, у меня мало времени на объяснения.
Y no tengo tiempo para dar explicaciones.
- Послушай, у меня мало времени.
- Mira, no tengo mucho tiempo.
Я горничная и у меня мало времени.
Una criada no tiene mucho tiempo.
- У меня мало времени.
- No tengo toda la noche. - Puede que sea incómodo.
Нет, у меня мало времени. Спасибо.
- No tengo tiempo, pero gracias.
У меня мало времени.
No tengo el diamante.
Правда, в том, что у меня мало времени для него.
La verdad es que tengo poco tiempo para él.
Да, сэр, но у меня мало времени.
Sí, señor, pero no tengo tiempo.
У меня мало времени. Талы установили взрывчатку на входе.
No tenemos mucho tiempo, los Thal han colocado explosivos en la entrada.
Быстрее, у меня мало времени.
Rápido, tengo poco tiempo.
У меня мало времени, так что давайте начнем.
Tengo poco tiempo, así que comencemos.
А я тебя. Слушай, у меня мало времени.
No puedo quedarme mucho.
Мистер Келлер, у меня мало времени...
Sr. Keller, no tengo mucho tiempo.
- У меня мало времени.
- No hay mucho tiempo.
У меня мало времени. Я хочу, чтобы ты повёл цистерну.
Mira, no hay tiempo para discursos, quiero que conduzcas el camión
У МЕНЯ мало времени.
Tengo poco tiempo.
за 5 минут все, что у меня было, промокло... огонька не найдется? У меня мало времени.
Dentro de cinco minutos, todo lo que tengo se va a mojar. ¿ Podría aflojar un poco?
Руни, у меня мало времени, так что слушай внимательно.
No tengo todo el día para gritarle.
У меня было так мало времени, что я не смог сделать и половину того, чтобы хотел сделать.
Ha habido tan poco tiempo para prepararlo... que no he podido hacer ni la mitad de lo que quería para usted.
Вижу, вам не терпится. У меня очень мало времени.
Parece muy ansioso por conseguirlo.
Но времени у меня, к сожалению, очень мало.
Sé todo sobre usted...
У меня очень мало времени.
No me queda mucho tiempo.
Я должен сказать, учитывая, что у меня было мало времени для ремонта старая девчонка ведёт себя очень хорошо.
Con el poco tiempo que tuve para trabajar en el coche, se está portando muy bien.
В последнее время у меня было мало времени для отдыха.
Últimamente, no he podido dormir demasiado.
У меня мало свободного времени
Ahora que tengo tiempo voy a arreglársela, señor.
В последнее время у Вас мало времени для меня.
- No... - No tienes mucho tiempo para mí, estos días.
У меня мало свободного времени, но плаваньем, теннисом, штангой.
Bueno, tengo poco tiempo libre, pero nado, juego al tenis, levanto pesas.
У меня мало времени.
Sólo tengo un momento.
- У меня мало времени.
- No tengo tiempo.
- у меня очень мало времени.
- No tengo tiempo.
Я не думаю, что он видел меня, хотя у нас мало времени.
No creo que me haya visto pero no tenemos mucho tiempo.
Разве что я найду оружие, о котором говорил метрон, у меня осталось мало времени.
A menos que halle el arma que el Metron mencionó me queda poco tiempo.
У меня осталось мало времени!
Me queda poco tiempo.
- У меня осталось очень мало времени чтобы завоевать тебя - Да
- Me queda muy poco tiempo para conquistarte. - ¡ Ya!
Не хочу давить на вас, но у меня чрезвычайно мало времени.
No quiero presionar, pero mi problema ahora es de extrema urgencia.
Боюсь, у меня будет так мало времени, Эдмунд.
No me quedará tiempo para las letrinas. ¡ Edmund!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]