Спи давай Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
Спи давай, забыл о споре?
¡ Qué rico...! ¿ Ya no te acuerdas de la apuesta?
Спи давай.
¡ Duérmete!
Спи давай.
Vuelve a dormir.
- Спи давай. - Точно.
- Volvamos a dormir.
Спи давай.
- A dormir, consejero.
- Молчи! Спи давай!
Duérmete.
- Спи давай.
Vuelve a dormirte.
Спи давай, спи
Duérmete ahora.
Тогда спи среди живых, а не мертвых. Спи давай!
Entonces, duerme como vivo y no como muerto, ¡ ronca!
спи давай.
Vuelve a dormir.
лучше спи давай.
Vuelve a dormirte.
- Спи давай... - Он симпатичный...
Jenny, duerme.
Теперь спи давай, завтра с утра будем делать кино.
Ahora trate de dormir, porque tenemos que despertar temprano para hacer peliculas
Спи давай!
Duérmete.
Спи давай.
Duerme.
Хорош скулить, спи давай.
Deja de quejarte y vuelve a dormirte.
Спи давай.
Debes dormir ahora.
Давай-ка укладывайся и спи.
Ahora, a acostarse y a dormir.
Хватит капризничать, давай уже спи.
Déjate de tonterías y duérmete.
- Несу. Не спи на ходу. Давай их сюда.
- Déjate de titubeos.
Давай-ка спи.
Hora de dormir.
Давай, ложись и спи.
Vamos, acuéstate y duerme.
Они обе. Лосенок, ты давай спи.
Son las dos. "Alce Pequeño", duérmete.
Ладно, хватит тебе, спи давай.
- Duerme.
Давай, спи.
Vamos, duérmete.
Ну, спи, мадемуазель "Пышка"... Давай, спи.
ahora a dormir.
Давай, спи, Эудженио.
Duerme, vamos, Eugenio.
Спи, давай.
Vamos.
Давай, спи, Дакс.
Duérmete, Dax.
Малышка, давай просто спи.
Cariño, vuélvete a dormir.
И тебе надо выспаться. Давай, спи!
Además, deberías dormir un poco.
Давай спи.
Duérmete.
Давай, спи.
Ahora duérmete.
Давай, спи.
Vuélvete a dormir.
Давай спи, Леонардо
Duérmete ya, Leonardo.
Спи давай.
Descansa...
Спи, давай!
¡ Duérmete!
Давай, спи.
No, nada.
Ну, конечно, конечно, спи. Давай, ложись.
Vamos, vamos, vamos, otra vez a dormir, vamos, vamos a dormir.
Давай, спи.
Adelante.
Так что давай, спи, но только постарайся не орать.
Así que duerma un poco más y basta de tanto palabrerío.
Давай, спи.
Vuelve a dormir.
Ладно, давай так. Ты спи первым.
De acuerdo, duerme tú primero.
Спи давай!
Vamos a dormir.
Э, сопротивляйся, давай не спи!
Resiste. Venga.
Давай, спи дальше.
Vuelve a dormirte.
Давай спи, Джейн.
Duérmete, jane.
Спи, давай.
Duérmete ahora.
Давай, спи!
Dulces sueños.
Давай, спи, карлик!
A dormir, enano.
Давай, не спи!
- ¡ Muévete! ¡ Dale!
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте выпьем 189
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте выпьем 189