Счастливого нового года Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
[ "Нью-Йорк Экспресс" желает читателям счастливого Нового года!
EL NEW YORK EXPRESS DESEA UN FELIZ AÑO NUEVO A SUS LECTORES
Так что от всего сердца мы желаем вам самого веселого Рождества и счастливого Нового года.
Les deseamos de todo corazón la más feliz de las navidades... y un próspero año nuevo.
А теперь, от всей души желаю счастливого Нового года!
Desde el el fondo de mi corazón, les deseo a todos un muy feliz Año Nuevo...
И тебе счастливого нового года... в тюрьме.
¡ Feliz Año Nuevo, que pasarás en la cárcel!
- Счастливого Нового года.
- Feliz año nuevo.
Очень счастливого Нового года.
Un muy feliz año nuevo.
Перед тем, как пожелать Мэру счастливого нового года, я приглашаю вас к себе домой сегодня вечером.
Antes de ir a ver al señor alcalde... para presentarle las felicitaciones de año nuevo... deseo comunicarles... que están todos invitados a mi casa esta noche.
- Спокойной ночи и счастливого нового года.
- Buenas noches y feliz año. - Buenas noches.
Счастливого нового года!
Felicidades.
- Завтра. Счастливого нового года.
- Mañana. ¡ Feliz año!
Счастливого нового года!
Felicidades. Feliz año nuevo.
Счастливого Нового Года!
Feliz Año Nuevo.
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Feliz Navidad, Sra. Scott, y próspero año nuevo.
Премьер министр желает всем счастливого Нового года.
El Primer Ministro desea a todo el mundo un feliz año nuevo.
Счастливого Нового года.
- Feliz Año.
До свидания, Чарльз. Счастливого Нового года!
Adiós, Charles.
... и счастливого Нового Года.
y un feliz año nuevo.
Пожелаем ему веселых святок и счастливого Нового года.
Feliz Navidad y próspero año nuevo.
Всем весёлого Рождества! И всем на свете счастливого Нового Года!
Feliz Navidad a todos... y un feliz año nuevo al mundo.
- Удачи вам и счастливого Нового Года!
- Buena suerte y Feliz Año Nuevo.
От имени руководства... и исполнительного директора, мистера Озу... правления Директоров мы благодарим вас всех и каждого по отдельности и желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года!
En nombre de nuestro gerente ejecutivo..... y del consejo..... les agradezco y les deseo feliz Navidad y Año Nuevo.
Ты знаешь, я тебя люблю, люблю с тобой общаться... и желаю тебе счастливого нового года.
Ya sabes, me gusta verte, me gusta estar contigo... Te deseo un Feliz Año Nuevo.
Отец пожелал вам счастливого нового года.
Mi papá les desea un feliz año nuevo.
Ну Николай, счастливого Нового Года.
Bueno, Nikola, feliz Año Nuevo.
Давай, счастливого Нового Года.
- Venga, feliz Año Nuevo.
И счастливого нового года.
Y un Feliz Año Nuevo
Счастливого нового года.
Feliz año nuevo.
Счастливого Нового Года!
¡ Feliz año nuevo!
До свиданья и счастливого Нового Года!
Adiós y feliz Año Nuevo.
Счастливого Нового Года тебе.
Feliz Año Nuevo.
Счастливого Нового Года.
Feliz Año Nuevo.
Счастливого нового года, Чендлер и Росс
Feliz Año, Chandler y Ross
- Счастливого Нового Года!
- Feliz Año Nuevo, Hannah.
- Счастливого Нового Года!
- Feliz Año Nuevo.
- [Ханна] Счастливого Нового Года!
Feliz Año Nuevo.
Я хотел пожелать тебе счастливого Нового Года.
Quería desearte Feliz Año Nuevo.
Счастливого Нового года.
Feliz año nuevo.
Счастливого Нового года.
Feliz Año nuevo.
Уважаемый сэр, дорогой Дэвид, веселого Рождества и счастливого Нового года!
Estimado señor, querido David. Feliz Navidad y próspero Año Nuevo.
Счастливого Нового года!
¡ Feliz año, feliz año!
Счастливого Нового года всем!
Feliz año a todos.
Счастливого Нового года
Feliz año.
Счастливого Нового года всем!
IFeliz año a todos!
Счастливого Нового Года!
Feliz Año Nuevo!
Счастливого Нового года.
Feliz Año Nuevo.
Счастливого Нового Года, кажется.
Feliz Año Nuevo, supongo.
- Если я тебя не увижу, то счастливого Нового Года.
Si no te veo, Feliz Año Nuevo.
Счастливого Нового Года, Немоби.
Feliz Año Nuevo, "No Moby".
И счастливого вам Нового года.
Feliz Año Nuevo a los dos.
- Счастливого Нового Года!
Feliz Año Nuevo.
Счастливого рождества и весёлого нового года!
Feliz Navidad, Feliz Navidad Feliz Navidad, próspero año y felicidad
года 8834
года в 27
года назад 973
года рождения 22
годами 160
года два 17
года и 54
года спустя 43
годами ранее 18
года выпуска 61
года в 27
года назад 973
года рождения 22
годами 160
года два 17
года и 54
года спустя 43
годами ранее 18
года выпуска 61
года три 19
года подряд 24
годам 68
годах 55
года в тюрьме 16
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастлива 255
года подряд 24
годам 68
годах 55
года в тюрьме 16
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастливый человек 18
счастлив 325
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастливый человек 18
счастлив 325