English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Только слова

Только слова Çeviri İspanyolca

511 parallel translation
- Это только слова.
- Lo dicen pero no lo hacen.
- Это только слова.
- Eso dices.
Только слова.
De palabra.
Это только слова...
Sólo palabras...
Для тебя молитва это только слова? Мне тебя жаль.
Dígame, padre, ¿ dónde están sus palabras ahora?
Это все только слова.
- Soy tu mujer. - ¡ Lindas palabras!
Ты только хвастаться горазда. Не сказала ни слова!
Eres una bocazas y ahora no le has dicho nada.
Только ни слова месье Ла Валлю.
Ni una palabra a Monsieur La Valle.
Только приехала. И не говорит ни слова по-английски.
Acaba de llegar de Suecia y por desgracia sólo habla sueco.
Диктатор Гинкель правит страной железной рукой, Под новым символом Двойного Креста была подавлена свобода слова. Слышен был только голос Гинкеля.
Hynkel reina como dictador sobre la nación y con el nuevo emblema de la doble cruz, La libertad se había desvanecido el derecho a la libre expresión se había sumprimido y no se escuchaba más que la voz de Hynkel.
Как только мне найти слова чтобы поблагодарить тебя?
¿ Cómo puedo transmitirte... mi gratitud?
Только повторяй слова.
Repite mis palabras.
Я помню только отдельные слова.
Puedo recordar sus palabras con exactitud.
"Послушай, только не в мою смену", как она повернулась и я все слова растерял.
"Mire, hermana, en mi ronda no." Cuando gira y de inmediato me doy cuenta de que estoy equivocado.
Надеюсь, что слова Киры - только вымысел но пока я не узнал наверняка, я не спущу с Вас глаз.
Y que todo lo que dijo Kyra sea mentira... pero hasta estar seguro, debo vigilarla.
Слова это только звуки.
Las palabras son sólo sonidos.
Это только теория, а теория - это всего лишь тщательно подобраные нужные слова.
Eso no es más que una teoría, un montón de palabras encadenadas.
Затем они начали ругаться. Я слышал как они ругаются, но не слышал слов. Только гнев и не единого слова.
Luego le hablaron en tono provocativo, pero no pude oír qué le decía.
Он не говорит по-немецки, только отдельные слова.
Sólo sabe un par de palabras en alemán.
А ты только трещишь, так что никто слова вставить не может.
No dejas de hablar y no sabes lo que la gente dice.
Только два слова : мой Сид.
Con dos palabras.
Достаточно ему позвонить в штаб и вас отправят домой первым транспортом, рядовым, если только вы не дадите ему слова сделать то, что он сказал.
Llame al cuartel general para irse en el primer barco de simple soldado a menos que dé su palabra de hacer todo lo que le pida.
Палки и камни ломают бока, но только не слова.
Esos insultos no me hacen nada.
Мой юный друг, Ваши слова не только весьма не правдоподобны, но и экономически не обоснованы.
Su idea no sólo es confusa, sino económicamente poco viable.
Два слова только! Эмилия...
Sí, es Emilia.
Молю - два слова только. Стране известно, как я ей служил!
He prestado servicios al Estado, lo sabéis.
Ни слова, матушка, только молится.
No dice una palabra, Madre a no ser en las oraciones.
Ветер не уносит правильные слова, сынок, только никому не нужные.
El viento no se lleva las palabras buenas, hijo, se lleva nada más las que no sirven.
Она использует только простые слова : "Ты будешь скучать, дорогой...", "в один из этих дней."
Sólo usa palabras comunes, "me extrañarás, amor uno de estos días".
Только дайте мне одну минуту. Слова польются из него как фонтан из кита.
Sólo en un minuto y tendré su confesión, como la grasa de una ballena.
Моего слова должно быть достаточно. Только не для меня, приятель.
Bueno, para mí no lo es, compañero.
Только когда мне исполнилось десять лет, я поняла, что слова "сволочь" и "янки" не являются синонимами.
Yo no supe hasta los 10 años que yanqui y demonio eran cosas distintas.
- У нас есть только ваши слова.
Sólo tenemos su palabra.
Взываю к вашему милосердию, во имя священнейшего слова которое только мы можен произнести.
Apelo a vuestra clemencia,... con la palabras más sagradas que podamos pronunciar en este mundo :
Я только на минуточку. Хотела сказать спасибо за ваши добрые слова вчера.
Vine a darle las gracias por dirigirnos tan bellas palabras.
Эти слова и те, что за ними, написаны не только для Янгов, - но и для Комов. - Для Комов?
Estas palabras y las que siguen no eran solo para ustedes, los yangs, sino también para los kohms.
Я схожу с ума от злости и отчаяния, которые он во мне вызывает, и так только подтверждаю его слова о том, что я безумец.
Enloquezco por la rabia y la frustración que crea en mí y así él puede probar que estoy loco.
а из уст моих ты услышишь только слова любви к Господу.
"De mis labios oirás solo palabras que te acercarán al Señor".
Только действия и слова вместе могут сделать это.
Sólo la acción más la palabra lo hará.
Ты произносишь только самые необходимые слова.
Ya sólo pronuncias las palabras necesarias.
У меня есть только два слова по этому поводу :
- Déjame decirte una cosa. - ¿ Qué?
Три слова только прошептал " "О боже, Джанет" "!
Tengo algo que decir, Maldicion, Janet
Как и вы, я слышал кругом только глупые слова о смирении.
Solo oía a mi alrededor palabras estúpidas de resignación.
[СОТРУДНИК УБ] Только предупреждаю, никому ни слова.
Les recuerdo : Ni una palabra a nadie.
Его имя выскочило из моей памяти я только хотел сказать, что там есть одно или два слова, которые слегка старомодны.
Ahora mismo no me acuerdo de su nombre. Lo que quería decirte es que había una o dos no-palabras... muy recientes eso sí.
Ты не сможешь повторить ни одного слова из того, что я только что сказала...
No podrías decirme ni una palabra de lo que dije...
На все ее слова, на все возражения, он только отвечал :
Pero a cada cosa que decía, a cada una de sus objeciones, él sólo respondía :
Не нужно, я только на два слова.
Quédese, será sólo un minuto
Только оно соберется с духом высказаться, как ты мелькаешь на горизонте,.. и все слова разбегаются.
Cuando quiere entablar conversación, ve tu perfil y se queda sin palabras.
Как только я сказал эти слова, я все понял.
En cuanto lo dije lo supe,
Агент Купер просил меня найти все слова, какие только можно, в которых есть буквы "B", "T" и "R".
El agente Cooper me pidió que encontrara palabras que contengan las letras B, T y R.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]