English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты мой должник

Ты мой должник Çeviri İspanyolca

115 parallel translation
Мори, ты мой должник.
Maury, nos debes.
Ты мой должник за оказанные услуги.
Me lo debes por mis servicios.
Слушай ты мой должник, Колтон.
Mira, me la debes, Colton.
Ты мой должник, Роджер.
Me lo debes, Roger.
Ты мой должник.
Me lo debes.
Да, ну что ж, теперь ты мой должник.
Sí, bueno, me debes una, mequetrefe.
Ты мой должник.
Te salvé la vida.
- Ты мой должник.
Me debes una.
Ты мой должник.
- ¡ Me debes una!
Ну, будем считать, что ты мой должник.
¿ Qué tal si... quedamos en que me debes una?
Ты мой должник.
Me debes una.
Я 6 лет с тобой возился, так что ты мой должник Джо
Yo te apoye seis años duros. Estas en deuda conmigo.
Я сказал, ты мой должник!
- Lo que sea, Rudy.
Ты мой должник за это.
Me debe esto.
- Ты мой должник.
- Estarás en deuda conmigo.
Ты мой должник, Кларк.
Me debes una, Clark.
Знаю, и теперь ты мой должник.
Lo se, y ahora me pertences.
Так что, советник... ты мой должник.
Y, concejal, me debes una.
Ты мой должник, Фитц.
Me debes una, Fitz.
- Ты мой должник, ублюдок.
Me lo debes, hijo de puta.
- Ты мой должник.
- Me debes una.
"Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
"Ahora tú me debes y necesitas darme más"
Кроме того, ты мой должник.
Además, me lo debes.
- Ты мой должник.
- Me la debes.
- Ты мой должник. №
- Me debes.
Ты мой должник, потому что я навел справки об этом парне из Вашингтона.
Sí, bueno, me lo debes porque he estado averiguando sobre ese sujeto de D.C.
Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
No me olvido de aquello en la Candelária.
Ты мой должник.
¡ Me debes una!
Ты мой должник.
¿ Me debes una?
Ты мой должник.
Me deben una grande.
Ты мой должник.
Me debes mantenerte vivo.
Маленький Звездолет запущен... Ты мой должник.
Una pequeña nave espacial convertida en... Me debes una.
Но ты мой должник.
Me la debes.
Ты мой должник. Знаешь, как трудно было прикрыть тебя?
Te he estado cubriendo, ¿ sabes lo difícil que fue?
Ты мой должник!
¡ Me debes una!
Ты мой должник уже дважды.
Ya me debes dos, Junior
Ты мой должник.
Me debes una. - No, no te la debo.
Я делаю тебе одолжение. Ты мой должник.
- Te estoy haciendo un favor.Me debes una
Теперь ты мой должник...
Ahora que me debes.
Ты мой должник.
- Me debes una...
Трип, ты мой должник.
Trip, tío, me lo debes.
- Ты мой должник, Стю.
- Tienes una deuda.
Я твой банк, а ты мой должник.
¿ De los pagos?
Сиднор, ты останешься подольше, Кэнтрэлл все еще мой должник.
Sydnor, tenemos un poco más de tiempo, porque Cantrell aún me debe.
Да, Брайан, ты в самом деле мой должник.
Sí, Brian, me debes una, viejo.
- Ты мой должник, Эрв.
- Me lo debes, Erv.
- Ты мой должник.
- Eres mi perro.
Миа, зайка, ты мой лучший должник.
Mia, cariño, eres mi principal generadora de ingresos, bebé.
Зато... я помню, и пытаюсь сказать тебе одну важную вещь - ты типа мой должник...
Si, bueno... Yo sí, y eso es lo importante. Lo que estoy tratando de decir es, que tú me debes... y tal como lo veo,
Ты все еще мой должник.
Aún me debes una.
Ты все еще мой должник.
Todavía me debes una.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]