Ты мой спаситель Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
Ты мой спаситель.
Eres mi amigo.
Дживс, ты мой спаситель.
Jeeves, es usted mi salvación.
- Спасибо, Ронда. Ты мой спаситель.
- Gracias, Rhonda, me salvaste.
Ты мой спаситель.
Eres mi héroe.
Ты мой спаситель, так что надо снять шлем.
Tú me rescataste. Vamos, quítate el casco.
Все-таки ты мой спаситель.
Digo, después de todo, sí me rescataste.
Ты мой спаситель, как вовремя!
Mi salvador. Que bueno encontrarte.
Ты мой спаситель.
Gracias, me hiciste un gran favor.
Ты мой спаситель.
- ¡ Me salvaste!
Ты мой спаситель, Киф.
Eres un salvavidas, Keith
Спасибо, Хлоя, Ты мой спаситель.
Gracias, Chloe. Eres mi salvavidas.
Ты мой спаситель.
Eres un salvavidas.
– Чувак, ты мой спаситель.
- Eres un salvador, viejo.
Клянусь Богом, ты мой спаситель.
Juro por Dios, que eres de aquellos con los que una se debe quedar.
Спасибо. Ты мой спаситель.
Gracias, me salvaste la vida.
Ты мой спаситель.
Tú eres mi salvador.
Кстати, спасибо, ты мой спаситель
Gracias, por cierto. Eres una salvavidas.
Ты мой спаситель.
Mi salvador.
Спасибо, Нолан. Ты мой спаситель.
Gracias, Nols, mi salvador.
Ты мой спаситель.
- Gracias. Me salvas la vida.
Когда ты нашёл меня, я почувствовала, что ты мой спаситель.
Cuando me encontraste, sentí que eras mi salvador.
- Ты мой спаситель.
Oh, eres un amor.
Ты мой спаситель.
Eres genial.
Ты мой спаситель.
Eres un salvador.
- Чувак, ты мой спаситель.
- Amigo, me has salvado la vida.
- Это здорово. Ты мой спаситель, Забс.
Eres un salvavidas, Zabs.
- Ты мой спаситель, а мне пока нужно как-то прийти в себя.
Necesito 20 minutos para relajarme.
Ты мой спаситель.
Oh, me has salvado la vida.
Ты мой спаситель, дверь нужно отвезти в фирму, чтобы её починили, а я никак не найду подрядчика.
Sé que es una locura, pero... Eres una salvación, porque la compañía de alarmas quiere que la puerta trasera esté reparada antes de hacer su instalación y no pude conseguir un contratista.
Ты мой спаситель.
Amigo, eres un salvador.
Ты мой спаситель.
Eres mi caballero blanco.
Спасибо, Билли, ты мой спаситель.
Gracias, Billy, eres un salvavidas.
Сделай, Марисса. Ты мой спаситель.
¿ Lo harías, Marissa?
Ты мой спаситель, знаешь?
Eres un héroe. ¿ Lo sabías?
- ( анна ) Ты мой спаситель.
Me salvas la vida.
- О, ты - мой кровавый спаситель.
- Me salvaste la Vida.
На самом деле, ты - мой спаситель.
De hecho, eres mi salvador.
Ты мой спаситель, Проспер.
¿ No te irás sobre una sola pierna?
- Ты - мой спаситель или как?
- ¿ Eres mi salvador?
О, Фландерс, ты мой персональный спаситель.
Flanders, eres mi salvador personal.
Ты... ты не... мой спаситель.
Tú... no eres... mi salvador.
Ты - мой спаситель.
Me salvas la vida.
Ты - мой спаситель.
- Eres un salvavidas.
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой спаситель 43
спаситель 78
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой спаситель 43
спаситель 78
спасительница 47
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты моя лучшая подруга 53
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты моя жена 107
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты моя дочь 86
ты моя жена 107
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты моя дочь 86