English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты мой друг

Ты мой друг Çeviri İspanyolca

1,936 parallel translation
Спасибо... за то, что ты мой друг, Энни.
Gracias... por ser mi amiga, Annie.
Ты мой друг.
Eres mi amigo.
Я горжусь тобой, потому что ты мой друг, и мой напарник.
Estoy muy orgulloso de ti porque eres mi amiga, y eres mi compañera.
Так что прежде, чем продолжать ты должен сделать выбор, мой друг.
Así que antes de que esto vaya más lejos, tienes que elegir, amigo.
Ты был предупреждён, мой друг
Has sido advertido, amigo mío.
Нет, ну, ты же, типа, мой друг, а не парень.
Es decir, eres mi amigo. No eres un "chico".
Нет, Рэйлан, я поставлю на то, что ты мой единственный друг.
No, Raylan. Apostaré mi vida a que eres el único amigo que me queda en este mundo.
Это потому что ты не использовал туза в рукаве, мой друг.
Eso es porque no jugaste tu as bajo la manga, amigo mío.
и теперь ты мой лучший друг?
¿ Me compraste un vestido y ahora quieres ser mi mejor amigo?
Это ты, друг мой.
Ese eres tú, amigo mío.
Старина, я люблю тебя, и ты мой лучший друг, но...
Compadre, te quiero, y eres mi mejor amigo, pero...
Чувак, ты мой самый лучший друг во всем мире, так, если это не твоё дело, тогда чьё?
Eres mi mejor amigo en todo el mundo. Así que, si no es tu lugar, ¿ de quién es?
В общем, я хотел тебе сказать, что мой друг, Ник, ты его видела много раз... Да. Да, я знаю.
Bueno, en fin, quería llamarte porque, ya sabes, mi amigo Nick, al que... al que has visto mucho...
Но ты, взрослый человек, мой друг, который покрывал его.
Pero tú eras una adulta, amiga mía, que lo cubrió por él.
Ты - мой единственный друг!
¡ Tú eres mi único amigo en el mundo!
Смотри, мой друг ты не настолько суров, как твоя маленькая подруга.
Mira, amigo mío no eres la mitad de rudo de tu noviecita.
Ты мой лучший друг.
Eres mi mejor amigo.
Ты, мой друг, идешь по стопам Рэя и Кристины.
Ustedes, amigos míos, están siguiendo el manual de Ray y Christina.
Ты не мой друг
No eres mi amigo.
А ты, мой друг, теперь извещён о том, что мы сейчас соглашаемся на цену за гравий.
Y tú, amigo, estás notificado. actualmente estamos aceptando ofertas para el suministro de grava.
Слушай сюда, Гари - если ты не заговоришь то мой друг Дайсон - вот он, он повесит это убийство на тебя, в любом случае, при условии что ты будешь находиться в человеческой тюрьме. Он также убедится, что Ты будешь получать четыре приема пищи в день все вегетарианские
escúchame, Gary si no hablas aquí mi amigo Dyson, de todos modos y como condición de tu vida en una prisión humana se va a asegurar de que obtienes cuatro comidas al día- - todos los vegetarianos.
Леонард мой лучший друг, но когда ты смотришь на него, тебя тошнит.
Leonard es uno de mis mejores amigos, y cuando lo miro quieres vomitar.
Друг мой, ты никогда не возносился выше!
¡ Mi amigo, nunca te habías alzado tan alto!
Ты пережил такое путешествие, мой друг.
Sobreviviste tu viaje amigo mío.
Ты же мой друг.
Eres mi pareja
Он мой друг. Крис, ты не понимаешь, я пытаюсь тебе помочь. Помочь в чем?
Ya sé a lo que se refiere, Sr. Herbert, trabajo gratis, y yo no soy así.
Питер, ты мой лучший друг.
Peter, eres mi mejor amigo.
Ты прикрываешь Джонни, так? Джонни мой лучший друг.
Johnny es mi mejor amigo.
Ты только что вошёл в клетку со львом, и тебя съели, друг мой.
Entraste en la jaula del león. Y te comió, amigo mío.
Очень напряжен здесь, мой друг Ты приближаешься к "слезе".
Muy ajustado por ahí, mi amigo.
Всё верно, друг мой... ты неудачник.
eres un perdedor.
Ты неправ, мой друг.
Incorrecto. Estás equivocado, amigo mío.
Я надеюсь, что ты не сладкоежка, мой друг...
Espero que no tienen un diente dulce, mi amigo...
Ты закончил, мой друг?
¿ Terminaste, amigo mío?
Ты не можешь препятствовать настоящей любви, мой друг.
No pudiste interrumpir el camino del verdadero amor, amigo.
Ну, ты мой настоящий лучший друг.
Bueno, pero eres mi mejor amiga.
- Я сто раз упомянула, что ты мой лучший друг.
Me refiero a ti, de forma repetida, como mi mejor amigo.
Ты мой лучший друг, ты не можешь на меня злиться.
Tío, eres mi mejor amigo, y no puedo tenerte enfadado conmigo.
Ты мой самый лучший друг.
Eres mi mejor amigo en este mundo.
А что бы ты сделал, мой друг, если бы сидел там?
¿ Y qué harías tú, amigo mío, si te encontraras sentado ahí?
А! А ты, мой друг, арестован за, эм.. посмотрим-ка... за то, что подвергаешь опасности несовершеннолетних, даешь наркотики и алкоголь несовершеннолетним, устраиваешь законные изнасилования и содействуешь проституции.
Amigo mío, estás arrestado por, déjame que lo mire... poner en peligro a una menor de edad, por proporcionar alcohol y drogas a menores, violación de menores, y por facilitar servicios sexuales.
Что ты смотришь в интернете, друг мой?
¿ Entonces qué estás mirando en internet, amigo mío?
Ты знаешь, у тебя проблемы с доверием, мой друг.
No sabes confiar en la gente, amigo.
- Здорово. - За одним исключением, что ты думаешь об этом оливковом дереве? Мой друг Гектор может срезать его.
A menos, ¿ qué piensas sobre ese árbol de olivas?
Спайк. Это верно, я была разочарована но ты - мой помощник номер один! И друг.
Spike, es cierto que estaba decepcionada pero eres mi asistente número uno y amigo, siempre lo serás.
Просто... ты же моя напарница! и... и... и мой лучший друг.
Es sólo que eres mi compañera, y... mi mejor amiga, ¿ de acuerdo?
Ты подвёл своих ребят, друг мой.
Has jodido las cosas para tú gente, amigo mío.
Ты мой единственный друг.
Eres mi único amigo.
Потому что ты, мой друг, не в состоянии привлечь к тебе внимание, когда мы выходим на прогулку.
Porque tu, amigo mío, eres incapaz de prestar ninguna atención a ti mismo cuando vamos de paseo.
Знаешь, ты прям как мой друг Уолли Бёрнс.
¿ Sabes? Eres como mi amigo Wally Burns.
Мэри, ты мой напарник, мой лучший друг.
Mary, eres mi compañera, eres mi mejor amiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]