English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты мой папа

Ты мой папа Çeviri İspanyolca

225 parallel translation
Ты мой папа?
¿ Eres mi papá?
Папа... Ты мой папа...
Papá, tú eres mi papá.
Ты мой папа...
Tú eres mi papá.
Ты мой папа.
Tú eres mi papá.
Ты мой папа?
¿ Tú eres mi papá?
Я подумал, что может всё из-за того, что ты мой папа, что могу быть похожим на тебя.
Pensé que, como eres mi padre, quizá fuese como tú.
- Боже ты мой Папа же с ним в гольф играл категорически отрицает какую-либо связь с сетью по распространению детской порнографии
- Papá jugó al golf con ese tipo. ... negaron cualquier conexión con un circuito de pornografía infantil.
Но ты мой папа, и я всё исправлю, обещаю.
Pero tú eres mi padre, y haré todo bien, lo prometo.
Когда ты станешь президентом, ты сможешь сказать : "мой папа был жучком на ипподроме".
Algún día, cuando seas presidente podrás decir, "Mi papá era un apostador".
Папа, ты обещал отвезти меня на мой девичник в Нэнси Докс.
Papá. ¿ Has olvidado que debes llevarme a casa de Nancy - para la fiesta que da en mi honor?
Ты будешь мой... папа.
Sí. Usted... será mi padre.
Говорят, что ты, может быть, мой папа.
- Oí decir que quizá mi padre eras tú.
Если бы я точно знала, что ты не мой папа...
Si estuviera segura de que no eres mi padre...
Мой бледная директриса сказал им, что не верит ни одному моему слову потому что я сумасшедшая. Может быть, ты тоже считаешь меня сумасшедшей, папа?
La directora les dijo que no crean lo que digo Piensa que estoy loca.
Мой папа дарит тебе его, хотя по моей вине ты и не можешь воспользоваться им.
Mi padre te había regalado esto, pero, por mi culpa... no podrás usarlo.
Ты знаешь, что мой папа уехал за границу летом?
¿ Sabes qué mi padre se fue en verano?
Мой папа всегда ездил на Фордах, ты знаешь это?
Mi padre siempre tuvo un Ford, ¿ lo sabías?
Ты - не мой папа.
Tú no eres mi padre.
А ты кто, мой папа?
- ¿ Eres mi padre?
Дядя Найлс, а ты придёшь посмотреть, как мой папа играет в софтбол?
¿ Tío Niles, vendrás a ver a papá jugar basebol?
Ты знаешь... мой папа тоже был полицейским
Tu no sabes que mi papa Fue policía también.
"Я твой папа - ты мой сын. Делай, что я говорю, гад!".
"Soy tu padre, tú mi hijo, y haces lo que yo digo".
Я не хочу, чтобы и ты потерялся, как мой папа.
Prefiero no tener padre que perderte.
Мой папа умер 2 года назад, ты знала об этом?
Mi padre murió hace dos años, ¿ lo sabías?
Мой идеал - это кто-то вроде тебя... потому что ты такой же хороший, как папа.
Mi ideal sería alguien como tú... porque eres bueno como papá.
И мой папа старался быть приятным, ты знаешь? Шутил с этими ублюдками, когда подписывал бумаги.
Y mi padre haciéndose el simpático, bromeando mientras firmaba la escritura.
Ты и мой папа были в одном месте.
Usted y mi papá estaban en el mismo lugar.
Ты почему вернулся ко мне от Марго? Боялся, что мой папа тебя убьёт?
Dejaste a Margot porque mi padre amenazó con matarte?
Фез, если мой папа узнает, что мы едем в Канаду... за пивом, без сомненья, он начнет убивать людей, ты понял?
Fez, si mi papá sabe que estamos yendo a Canadá... uh, sólo por cerveza, y nada más va comenzar a matar gente, ¿ Ok?
- Мой папа потерял ферму из-за того, что ты никому не сказал.
Mi padre perdió su granja por tu culpa.
Ты же мой папа. Ты же должен меня защищать.
Eres mi padre, debes protegerme.
Я Аико Моримото, и когда мой папа увидит, что ты пытаешься меня тронуть он тебя убьет.
Soy Aiko Morimoto, y cuando mi papi averigüe... que intentaste lastimarme... él va a matarte.
- Ты доберёшься до самого Китая. Так сказал мой папа.
Llegas a China, mi papá me lo dijo.
Какая разница, ты все равно мой папа.
A quien le importa, eres mi Papa, bueno, lo eres.
Мы так и думали. Но мой папа рассказал, что ты купил лимонную рощу,
Luego, papá nos contó sobre los limoneros que compraste...
Ты знаешь, то, что мой папа встречается с твоей мамой... идет против всех законов природы.
Sabes, mi papá saliendo con tu mamá va en contra de las leyes de la naturaleza.
Мой папа испугался. Ты должен встретиться с ним лицом к лицу.
Papá se asustó demasiado.
Папа, это изменит мой мир, если я буду знать, что ты - с нами. Я всегда с тобой, дорогая.
¿ Y tu por que no me respetas y me avisas... a quien traeras a casa?
Мой папа предупреждал меня о таких, как ты, Джереми!
Mi padre me advirtió de gente como tú, Jeremy.
Я - Делл. А ты - мой папа.
Yo soy Dell y tú eres mi papá, y estamos casados y nuestro bebé está en camino.
Мама, ты - папа... мой брат Тони. Кузина Агнес.
Mamá, tú, mi hermano Tony, la prima Agnes.
Мой папа больше зарабатывает, чем ты.
Mi padre gana mucho más dinero que tú.
Ты говорила, что мой папа - это мой папа, но мой дядя - мой папа.
Dijiste que mi padre era mi padre, pero mi tío es mi padre.
А ты кто, мой папа?
¿ Acaso eres mi papá?
Ты не мой папа
Tú no eres mi papá.
Мой папа... Ты обманщик!
Eres un mierda!
Мой папа всегда говорил, что "Проиграть - это нормально, но если ты не старался, ты наказан, мистер."
Esta bien Perder, pero si no lo pruebas, tu estarás castigado, Señor "
Слышал бы ты меня на "Вертушке", "Оум Папа Мо Мо".
Chico, deberías escucharme en "Giddy-up, Oom Papa Mow Mow"
Ты с ума сошла. Что мой папа может делать с фрау Дорштрайтер в лесу ночью?
Estás loco. ¿ Qué podrían estar haciendo mi padre y la señora Dorstreiter en un bosque de noche?
Однажды, ты будешь сидеть за компьютером, писать одну из своих музыкальных книжек, и твоя дочь придёт домой с большим, злым полицейским, который бросит тебя в тюрьму, Потому что : "Папа трогал мой пирожок".
Un día, estarás sentado en tu computadora, escribiendo uno de tus pequeños libros de música y tu hija llegara a casa con un gran policía enojado que te meterá a la cárcel porque "papa toco mi vagina".
И ты знаешь, мой папа благодарит тебя.
Y ya sabes, mi padre te lo agradece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]