English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты мой единственный друг

Ты мой единственный друг Çeviri İspanyolca

72 parallel translation
Ты мой единственный друг.
No, eres tú mi amigo.
Может и не большой, но ты мой единственный друг здесь.
Quizás no mucho, pero eres el único que tengo aquí.
Ты мой единственный друг, ты это знаешь.
Eres el único amigo que tengo.
Ты мой единственный друг здесь.
Eres el único amigo que tengo aquí.
- Ты мой единственный друг.
- Eres mi único amigo.
Ты мой единственный друг!
¡ Tú eres mi único amigo!
Ты мой единственный друг.
Tú eres mi único amigo.
- Постой! Ты мой единственный друг!
Eres mi único amigo.
Я пишу тебе письмо, потому что ты мой единственный друг ".
Eres el único a quien puedo escribir hoy una carta, eres mi único amigo.
Ты мой единственный друг.
Eres mi único amigo.
Пумба, ты мой единственный друг!
Pumba, eres el único amigo que he tenido.
Ты мой единственный друг
Eres mi único amigo. [suspira]
Но на самом деле... ты мой единственный друг, Брайан.
Pero la verdad es que... eres mi único amigo, Brian.
Ты мой единственный друг.
Eres el único amigo verdadero que tengo.
Нет, Рэйлан, я поставлю на то, что ты мой единственный друг.
No, Raylan. Apostaré mi vida a que eres el único amigo que me queda en este mundo.
Нишант, ты мой единственный друг.
Nishant, tú eres el único amigo que tengo.
Я вернулся, потому что ты мой единственный друг. Я не мог тебя потерять.
He regresado porque eres el único amigo que tengo y no podría soportar el perderte.
Да, мы часто ссоримся, но Боже, теперь, когда я думаю об этом, ты мой единственный друг. Ведь так?
Quiero decir, sé que peleamos mucho, pero Dios, ahora que lo pienso, eres mi único amigo. ¿ Cierto?
Ты мой единственный друг, Джо.
Eres el único amigo que tengo, Joe.
Я поняла - ты мой единственный друг.
He llegado a la conclusión... de que eres mi único amigo.
Ты мой единственный друг.
Por favor, eres el único amigo que tengo.
Пойдем, ювелирный воришка, теперь ты мой единственный друг.
Venga, ladrón de joyas. Ahora eres mi único amigo.
– Ты мой единственный друг.
Eres mi único amigo.
Ты мой единственный друг на этой земле.
Eres mi único amigo en este mundo.
Джо, я не... ты мой единственный друг в Чикаго.
Joe, Yo no... Tú eres uno de mis únicos buenos amigos aquí en Chicago.
Сейчас ты мой единственный друг.
Eres el único amigo que tengo ahora mismo.
Ты - мой единственный друг.
Eres mi mejor amigo.
Ты - мой единственный друг.
Eres mi amigo, mi único amigo.
Ты мой единственный настоящий друг.
¡ Mi única amiga de verdad! ¡ Creyendo una mentira tan horrible!
- Ты мой единственный друг.
Oh, de veras eres mi amigo.
Похоже ты мой единственный друг.
Supongo que eres mi único amigo, Herbie.
Ты мой единственный друг, Абу!
- Sólo cuento con Abu - ¿ Quién?
Ты ж мой единственный друг.
Eres el único amigo que tengo.
Люди смотрят друг другу в глаза и постоянно говорят "Ты мой единственный".
La gente se mira a los ojos y dice : "Eres el indicado".
Ты - мой единственный друг.
"Eres mi único amigo."
- Ты мой единственный влиятельный друг.
- Tú eres mi único amigo influyente
Ты, мой друг, возможно единственный, кто сможет это выяснить. Это приоритет.
Tú, amigo mío, puede que seas el único que pueda imaginarlo.
- Крисси. Ты мой единственный настоящий друг.
- Chrissy... eres la única amiga verdadera que he tenido en la vida.
Нет. Я дарю ее тебе, потому что... Ты – мой единственный друг, и я.
No, te estoy dando la guitarra de Kurt Cobain porque... eres mi único amigo, y yo, ah...
Ты единственный мой друг, которого я уважаю.
Eres el único amigo al que respeto.
Ќет, ты мой единственный чокнутый друг, кто на подобное способен.
No, eres el único amigo perturbado que haría una cosa semejante.
Я постараюсь не испортить твою сексуальную жизнь, но просто я очень расстроена, и мне нужно с кем-то поговорить, а ты - мой единственный друг, кроме той, о ком я хочу поговорить.
Voy ha tratar de no echar a perder tu vida sexual, pero estoy realmente molesto, y necesito hablar con alguien, y tú eres el único amigo que tengo además de la que quiero hablar.
Ты - мой единственный друг!
¡ Tú eres mi único amigo en el mundo!
Ты не единственный мой друг.
No eres mi única amiga.
Сожалею, что мой единственный друг-доктор, это гинеколог, но у тебя травма, так что тебе придется заткнуться, и ты будешь выбирать то, что тебе понравится в этом журнале.
Siento mucho que mi única amiga médico sea ginecóloga, pero no tienes dinero, así que vas a tener que cerrar la boca y vas a marcar las cosas que quieras en esta revista "Lucky".
Похоже, что ты не единственный мой друг, который находит меня скучной
Bueno, al parecer no eres la única amiga mía que me encuentra pesada.
Каждый раз, когда мы ссоримся я не знаю, с кем поговорить потому что единственный, с кем я хочу говорить это мой лучший друг, а мой лучший друг - ты.
Cada vez que nos peleamos no sé con quien hablar porque la única persona con la que quiero hablar es mi mejor amigo y tu eres mi mejor amigo.
Наверное, ты все еще мой единственный настоящий друг.
Y probablemente todavía seas mi único amigo de verdad.
А ты ведь, наверно, мой единственный настоящий друг.
Tú puedes ser mi único amigo verdadero.
Потому что ты, мой друг, может быть единственный, кто может опознать его.
Porque tú, amigo mío, puede que seas el único que puede identificarlo.
Только по тебе скучаю, потому что ты мой единственный настоящий друг.
Solo te extraño a ti porque eres mi único amigo verdadero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]