Ты мой человек Çeviri İspanyolca
136 parallel translation
Но ко мне они уже боятся подступиться и, поэтому взялись за тебя, зная, что ты мой человек.
No se atreven a tocarme y empiezan contigo. Porque saben que te respaldo.
Но у меня с самого начала было чувство, что ты мой человек.
Pero al verte tuve la impresión de que eras mi hombre.
Дорогой ты мой человек!
Y por que estas tan frio, eh?
Он говорил мне, "Шепперд, ты мой человек." Не Берк.
Shepherd es mi hombre, no Burke.
— Теперь ты мой человек. Так?
- Ahora eres mi hombre. ¿ Cierto?
Знаешь, что когда я в парке, ты мой человек
Lo siento. Te diré algo cuando esté en el parque, tú eres mi hombre.
Ты ведь мой самый любимый человек.
Soy el hombre que te ama, ¿ recuerdas?
Маленький Большой Человек был мой брат, но ты не он.
"Pequeño Gran Hombre" era mi hermano. Pero tú no eres él.
Боже мой, ты смелый человек.
Dios mío, qué valiente eres.
И ты - единственный человек, который вспомнил про мой день рождения.
Tú eres el único tío que lo recuerda.
Ты теперь мой человек, поэтому я позабочусь о твоей безопасности.
Sabes, ahora eres mi tipo. Yo te cuido.
И ты - единственный человек, который вспомнил про мой день рождения.
Tú eres el único que se ha acordado de mi cumpleaños.
Ты, мой снежный человек, тоже произвёл на меня впечатление.
Y tú, mi "inabominable" hombre de las nieves me impresionaste a mí.
- Это означает, что ты не мой друг, человек.
Eso significa que no eres mi amigo.
Хочу, чтобы ты понял, этот человек за рулём, это мой адвокат.
Debes entender que quien maneja es mi abogado.
Джордж, ты мой главный человек.
George, tú eres el principal.
Ты хороший человек, мой друг.
Eres un buen hombre, amigo mío.
Ты - мой уютный человек.
Tú eres mi chico mantita.
Ты мой самый близкий в мире человек.
Tú eres mi persona favorita del mundo.
Ты не только человек, которого я люблю, но и мой лучший друг. И я хочу провести остаток жизни вместе с тобой.
No eres sólo la persona que amo, también mi mejor amiga, y quiero pasar el resto de mi vida contigo.
Ты не только мой лучший друг, но и человек, с которым я хочу провести остаток своей жизни. Я люблю тебя.
Te quiero. ¿ Quieres...
- Джош сказал, что ты "мой человек."
- Josh dijo que tú eras mi hombre.
Сын мой, мне очень больно говорить это, но, по-моему, ты очень обеспокоенный и сбитый с толку молодой человек.
Hijo, me rompe el corazón decirte esto pero creo que eres un joven con muchos problemas y confusiones.
Ты заставить меня вспомнить мой отец, мой мать и тот человек, который они растить из меня.
Me haces recordar... a mi papá... y a mi mamá... y a quién querían ellos que yo fuera.
Это машина моей мамы. Спокойно, Френи, человек обещал заплатить. - Похоже, ты и велик мой угробил.
Frannie, él ya dijo que iba a pagar... parece que tambien arruinaste mi bicicleta.
Джонфен, я хочу, чтобы ты знал, мой дед он хороший человек.
Jonfen, quiero que sepas mi abuelo es una buena persona.
Ты мой человек, О'Мэлли.
Dr. Burke, gracias por escogerme para asistirlo hoy.
Ты все равно мой человек, О'Мэлли.
Aun eres mi chico.
Мой человек, Урбий, говорит, что ты его ударил по лицу.
Mi hombre Urbo, aquí presente, dice que lo abofeteaste.
Сын мой, ты - предатель и безответственный человек.
Hijo mío, sois un traidor y un irresponsable.
Операционное отделение эвакуировано, бомба в теле человека, исчезнувший пармедик, рука интерна на взрывчатке, два высококлассных хирурга подвергаются серьезной опасности, человек на столе, который в любой момент может истечь кровью пока мы не вытащим бомбу из его груди и ты говоришь мне, что мой лучший ординатор отказывается тужиться?
Tengo quirófanos evacuados, una bomba en un hombre a una paramédica que huyó, una residente con la mano en el explosivo dos cirujanos de talla mundial en peligro un paciente que podría desangrarse si no extraemos la bomba de su pecho, y mi médica interna favorita en trabajo de parto, que ahora se niega a pujar.
Я не могу быть одна, и ты мой самый любимый человек на Земле.
Voy a estar sola y eres mi persona favorita.
Ты мой идеальный маленький человек.
Tu aspecto es perfecto, hombrecito... Eres clavado a tu padre.
Нет, ты человек, которого мой сын спас в ресторане.
Mi hijo te salvó.
Потому что ты - мой человек.
Por qué eres una persona.
Потому как ты - мой человек!
Porque eres mi hombre.
Мой человек в опасности, и я... – Что ты делаешь?
Mi persona está en peligro y... - ¿ Qué haces?
Нет, ты мой старший, мой первенец, первый человек в этом мире, кого я люблю больше, чем себя.
No. Tú eres mi hijo mayor, el primero, la única persona en este mundo que quiero más que a mí mismo.
Ты хочешь сказать, что мой внедренный человек бесполезен?
Asi que mi infiltrado es inútil, ¿ es lo que está diciendo?
И тогда ты мне наверное можешь сказать, почему мой сканнер говорит, что ты не совсем человек?
¿ Y tal vez también puedas decirme porque mi escáner ha estado leyendo que no eres humano?
Ты меня раззадорила, а теперь хочешь уйти? Вон мой молодой человек. Я только хотела, чтобы он приревновал!
Has encendido mi deseo al nombrarme
Боже мой. Ты Человек Дождя.
Sabes... con el vestido y la celda y los zapatos...
Но ты променяла доброго, любящего человека на дозу Крови, клеймо на спине и тупого байкера, который Альсиду в подмётки не годится, ни как человек, ни как волк.
Pero cambiaste a esta buena persona que te ama por un poco de V, esa quemada en tu espalda, y un tonto motociclista que es la mitad de hombre y la mitad de lobo de lo que es Alcide.
Если будет нужен надёжный человек, ты первый, кому я позвоню, но до того момента ты мой свояк.
- Genial. Si alguna vez necesitamos llegar rápido tú serás el primero a quién llamar, pero hasta entonces, tú eres mi cuñado.
- Джефф, ты мой лучший человек.
- Jeff, tu eres mi mejor hombre.
Я не думаю, что ты настолько плохой человек, может не мой тип, но ты не ужасная.
No creo que sea esa mala persona... Quizás no mi tipo, pero no eres terrible.
Ты жестокий человек, друг мой.
Eres un hombre violento, amigo mio.
Если мой побег позволил тебе понять, что я тот, кто тебе нужен, то я не думаю, что ты - тот человек, который нужен мне.
Si tuve que escaparme para que te dieras cuenta que soy a quien quieres no creo que tú seas la persona que yo quiero.
Да. "Этот человек не мой отец, Меня держат в заложниках. Поэтому я веду себя как ненормальная в надежде, что ты позвонишь 911."
"Este hombre no es mi padre, me raptaron así que haré una locura con la esperanza de que llames al 911."
ѕоскольку ты уложил'екилла и ƒжекилла, остаютс €'естлер, – уфус, мой кузен ƒжонни, и еще пара человек.
Le diste a Heckyll y Jekyll, eso deja a Hestler Rufus, mi primo Johnny, y dos hombres más.
Человек, с которым ты хочешь поговорить это мой татуировщик Майкл Анджело
La persona con quien quieres hablar. es mi artista de tatuajes Michael Angelo.
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой человек 78
человек 7347
ты мой напарник 21
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой человек 78
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30