English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты мой брат

Ты мой брат Çeviri İspanyolca

664 parallel translation
Ты мой брат.
Tu eres mi hermano.
Ты мой брат. Довольно.
Eres mi hermano, estoy enferma y has venido a verme.
Ты мой брат-пулеметчик, я решила тебе помочь, но как?
Mi hermano es un artillero, te ayudaré, pero ¿ cómo?
Ты мой брат, мы столько лет знаем друг друга.
Eres mi hermano y hace años que te conozco.
Ты мой брат, Чарли.
Eras mi hermano, Charley.
Я ужасно рада, что ты мой брат.
Ya eres todo un hombre.
- Знаю. Ты мой брат Джон.
Soy tu hermano John.
Да. Поговори со мной, как будто ты мой брат.
Dime algo como hermano mayor.
Ты мой брат, Фредо. Ты не должен передо мной извиняться.
- Eres mi hermano, sobran las disculpas.
Том, ты мой брат.
Tom, eres mi hermano.
Я ему сказала, что ты мой брат. Ты не против?
Lourceuil, pero yo le llamo Julien, le dije que eras mi hermano.
Ты мой брат, а с этим оружием мы изгоним сухоногих из наших вод.
Tu eres mi hermano, y, con estas armas, espulsaremos a los "pies-secos" de nuestras aguas.
Ты мой брат, ты значишь для меня больше, чем...
- Eres mi hermano. - Tú significas más para mi...
Ты мой брат.
Eras mi hermano.
Ты мой брат Камерон. Братишка.
Eres mi hermano, Cameron mi hermano menor.
Я тут всё размышляла... Людям не обязательно знать то... То, что ты мой брат.
Estaba pensando... que no hace falta que la gente sepa que... que eres mi hermano.
- Это не потому, что ты мой брат, но ты действительно гений!
No es porque seas mi hermano, es que eres un genio de verdad.
Был бы здесь мой старший брат, ты бы так не поступил со мной!
Le pegaría en la cabeza, eso es lo que él haría. Le rompería la nariz y le haría un piquete de ojos, eso haría.
Ты же мой дядя, брат моей мамы.
¿ Cómo has podido hacer algo así? Eres mi tío, el hermano de mi madre.
А тут мой брат умер. Потом появилась ты. И все изменилось.
Pasó lo de la muerte de mi hermano... después llegas tú... y entonces todo es distinto.
O, брат мой, ты нужен мне.
¡ Oh, sí! De veras te necesitaba.
Ты спас ей жизнь. - Нет! Мой брат спас ей жизнь.
- No, mi hermano le salvó la vida.
Ты мой брат, Итон.
Eres mi hermano, Ethan.
Мой брат говорит, что мы можем пойти на солнечную поляну, если ты окажешь нам честь.
Mi hermano dice que podemos ir a la ladera, si es que nos haces el honor.
Я сказала хозяйке, что ты мой двоюродный брат.
Le he dicho a la patrona que eras mi primo.
- Ты забыл, что Менид был мой брат.
¿ Olvidas que Menide era mi hermano?
Ты сумасшедший, мой брат сумасшедший.
Estás loco, mi hermano está loco.
Мой распущенный маленький брат, ты радуешься тому, что узнал приятеля по греху.
Mi libertino hermanito, te alegras de tener un compañero de pecado.
Прости за любопытство, Паолюша, ты уверен, что мой двоюродный брат не назвал то имя?
Perdona una curiosidad, Paolino, ¿ pero seguro que mi primo no dio ningún nombre al diputado?
Мы скажем, что ты - мой младший брат.
Entre los dos tendríamos menos miedo.
Турон, желающий скипетра Боэмунда, ты мой младший брат, но, по жестокости, ты - старший!
Turone quería el cetro de Boemondo. Es mi hermano menor, pero en ferocidad es el mayor.
Маленький Большой Человек был мой брат, но ты не он.
"Pequeño Gran Hombre" era mi hermano. Pero tú no eres él.
Ты прав, брат мой, люди нас осудят.
Tienes razón, hermano mío.
Ты бледен как мертвец, брат мой.
Estás blanco. Pareces un muerto.
Живи, брат мой, живи, раз ты жив.
Vive, hermano, tú que estás tan vivo.
Ты мой старший брат, и я люблю тебя.
Eres mi hermano mayor, y te quiero.
Так как Комори мой названный брат, я собираюсь стать посредником, и я не хочу, чтобы ты вмешивался.
Como Komori es mi hermano de sangre, estoy planeando mediar, y no quiero que tú te entrometas.
Фредо, пошли! Ты всё ещё мой брат!
¡ Fredo, ven conmigo!
Ты мой младший брат.
¡ El hermano pequeño!
Ты же мой брат.
Eres mi hermano.
Ты сидела и наслаждалась тем, как умирал мой брат.
Te sentaste y viste morir a mi hermano.
Когда родился мой брат Артур, ты пришёл и забрал его.
Cuando mi hermano, Arthur, nació viniste y te lo llevaste.
Ты всё ещё мой младший брат.
Eres el menor, pero siempre serás mi hermano.
Ты мой брат.
Eres mi hermano.
Я думал, что ты мой младший брат.
Pensé que eras mi hermanito.
Ты прямо как мой брат.
Igual que mi hermano.
Ты не знаешь, кто мой брат, мать твою?
¡ No sabes quién es mi hermano, hijo de puta!
Хочешь поработать на бутлегера? Ты, мой брат? Мне это не по душе.
¿ Quieres hacer contrabando de alcohol para él?
Хоть ты и мой брат, остерегайся!
¡ Hermano o no, vigila tus pasos!
- Брат мой, ты умеешь вызывать могучие камни?
- ¿ Puede convocar a las piedras?
Хоть ты и вампир, ты всё ещё мой брат.
Aún sigues siendo mi hermano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]