English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты мой босс

Ты мой босс Çeviri İspanyolca

109 parallel translation
Ты мой босс, технически.
Además, ahora, teóricamente eres mi jefe.
Я не пошла бы на свидание с тобой, потому что ты мой босс и мы работаем вместе, но в принципе....
Es posible que no saliese contigo porque tú eres mi jefe.
Может, ему неловко, ведь ты мой босс.
Quizá se sienta mal porque eres mi jefe.
- Ты мой босс.
- Eres mi jefe.
- Ты мой босс
- Eres mi jefe.
Ты мой босс.
- Eres mi jefe.
Ты знаешь, что ты мой босс, ты знаешь, что это против правил, ты знаешь, что я продолжаю говорить нет.
Sabes que eres mi jefe, sabes que es contra las reglas sabes que me niego una y otra vez. Es la caza.
Послушай, я знаю - ты мой босс. И ты можешь мне приказать не приставать с этой темой, но что-то всё-таки произошло.
Mira, sé que eres mi jefe... y puedes decirme que me pierda cuando te plazca, pero ha ocurrido algo.
Да ты мой босс, и ты знаешь лучше всего.
Si, tu eres mi jefa, y tu sabes mejor.
Да, потому что ты мой босс, и в твоей зарплате больше нулей.
¿ Mantenerte? Sí, porque eres mi jefe y tu cheque tiene más ceros.
- Ты что? Ты мой босс или как?
¿ Eres mi jefe o algo asi?
Тодд, я думаю, что ты мой босс и мне полагается выйти замуж в ближайшее время.
Todd, pienso que tú eres mi jefe, y se supone que me voy a casar pronto.
Я даже и не... Лесли, ты меня только не пойми превратно, как ни как ты мой босс и мой друг, блин, но я бы за тобой приударил.
Leslie, no quiero sonar grosero ni nada por el estilo porque eres mi jefa y mi amiga pero te daría totalmente.
Я знаю ты мой босс и все такое, но я никогда не забуду что ты встречалась с моим братом.
Sé que eres mi jefe y todo eso pero nunca olvide que salias con mi hermano.
Я не твой босс. Это ты мой босс.
No soy tu jefa, tú eres mi jefe.
- Почему я должна притворятся, что ты мой босс?
¿ Por qué tendría que pretender que eres mi jefe?
Только потому что ты мой босс не думай, что я не надеру тебе задницу.
Solo porque seas mi jefe, no pienses que no te patearé el culo.
Послушай, ты мой лучший друг, ты мой наставник и более того, Эд, ты мой босс.
Escucha, eres mi mejor amigo, eres mi mentor, y sobre todo, Ed, eres mi jefe.
- Ты мой босс?
- ¿ Quién eres, mi jefe? - Soy tu conciencia.
И согласно твоему правилу, мы не можем встречаться, ведь ты мой босс.
Y de acuerdo con tu norma, no podemos salir porque eres mi jefe.
Ты мой босс и я зарабатываю больше тебя.
Tú eres mi jefe y yo gano mucho más dinero que tú.
Ты не мой босс.
No eres mi jefe.
Плюс, если ты уйдёшь, мой босс убьёт меня
Además, si te vas, mi jefe me matará.
я знаю, сколько сил ты потратил, готов € сь к сегодн € шнему дню, но у мен € нет выбора. ќн мой босс.
Sé que tenías todo planeado para hoy... -... pero no tengo opción, es mi jefe.
Ты не мой босс.
No puedes ser mi jefe.
Босс, ты не поверишь, чё со мой было.
- No creerá lo que me pasó, jefe.
Я - твой босс, а ты - мой помощник, Это означает, что ты принесешь танзанийский кофе мне на стол, когда я буду здесь утром, и ты держишь свою задницу на стуле ночью пока не удостоверишься, что я дома в своей пижаме.
Soy tu jefa, y tú mi asistente, lo que significa que debes tener mi Tanzania Peaberry en mi escritorio cada mañana y que estarás sentada en esa silla hasta que estés segura de que estoy en casa con mis pantuflas.
Ты - наемный работник. Это офис моего брата. Ты - не мой босс.
Me vende todas las acciones, todas ellas los derechos de voto a valor de mercado y cancelo la boda.
Нет. Я всегда забываю про дезодорант, а ты ведь мой босс, и все вокруг на нас смотрят, а у меня платье с открытой спиной.
Siempre olvido ponerme desodorante y bailar con mi jefe ante todos en un vestido sin espalda.
Но со мной... Ты - мой босс, - а я с тобой танцевала.
Pero para mí, tú eres mi jefe estoy bailando contigo y parece que yo estoy tratando de...
Ну ты знаешь, и где мою бедную, милую маму не оскверняет постоянно мой босс.
Y donde mi pobre madre no sea constantemente violada por mi jefe.
Ты теперь уже не мой босс.
Tú ya no eres mi jefe.
Сегодня я работаю с ней. Так что мой босс - она, а не ты.
y tecnicamente, estoy en su servicio hoy, así que ella es mi jefa, no tú.
Ты мой босс.
Eres mi jefe.
Я Винса-то втягивать не хотел, а ты хочешь, чтобы деньгами рискнул и мой босс, который, до кучи, крёстный отец моей невесты?
No quiero involucrar a Vince en esto, ¿ ahora me estás pidiendo que vaya a buscar a mi jefe que también es el padrino de mi novia, para que también arriesgue su dinero?
Когда ты мне разъяснял мне ситуацию с Цюрихом, ты сделал это как мой босс или как мой муж?
Cuando me informaste sobre la operación Zurich, ¿ lo hiciste como mi jefe o como mi marido?
Мой босс, Билл Крогстэд, сказал, что ты позвонил Джойс Армбрустер
Mi jefe, Bill Krogstad, me dijo que llamaste a Joyce Armbruster...
- Погоди, мой босс, которого мы решили убить, умирает у тебя на глазах, а ты спас ему жизнь?
- Un momento. ¿ Mi jefe, al que pensamos matar, se estaba muriendo y tú lo salvaste?
Я босс, а ты мой тупоголовый подчиненный.
Yo soy el jefe. Tu eres mi lento y torpe subordinado.
Ты мой сводный брат, а не босс.
Eres mi cuñado, no mi jefe.
Если ты чуть задержишься, то мой босс хотел бы встретиться с тобой.
Si os esperáis un momento, mi jefe quiere conoceros.
- Ты больше не мой босс.
- Ya no eres mi jefe.
Куинн мой напарник..... а ты босс.
Quinn es mi compañero... y tú eres la jefa.
Ты - не мой босс.
No eres mi jefa.
Нет, но хорошо, что напомнил, раз уж ты теперь мой босс, я постараюсь все уладить.
No, pero ahora que lo dices, me aseguraré de ir allá. Después de todo, tú eres mi jefe.
Я не должна смеяться твоим шуткам, ты уже не мой босс.
Ya no tengo que reírme de tus chistes porque ya no eres mi jefe.
На работе я должен делать то, что хочет мой клиент, и как ты думаешь, кто босс у нас в семье, я или Элли?
En el trabajo, tengo que hacer lo que quieran mis clientes, y, ¿ quién crees que es el jefe en mi casa, Ellie o yo?
Ты пришел сюда ни как босс, ни как мой друг.
No has bajado aquí ni como jefe ni como amigo.
Всё, что мне нужно, так это чтобы мой босс не так сильно на меня налегал, а ты дал спокойно поработать.
Lo que necesito es que mi jefe se calme y que tú me dejes trabajar un poco.
ты знаешь что мой босс ненавидит свою жену, поэтому он никогда не хочет уходить с работы, что значит он не...
Sabes que mi jefe odia a su esposa, lo que significa que nunca quiere dejar el trabajo, - lo que significa que no puedo...
Да, ты мужчина и мой босс.
Ya, bien, eres mi novio y mi jefe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]