English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У меня есть идея

У меня есть идея Çeviri İspanyolca

1,975 parallel translation
У меня есть идея по-лучше.
Pero si ese es el caso, puedo hacerlo mejor.
У меня есть идея.
¿ Saben qué? Tengo una idea, doctora.
Вот что, у меня есть идея.
¿ Saben qué? Tengo una idea.
У меня есть идея.
Tengo una idea.
У меня есть идея. Теперь мы просто два бутлеггера, в ожидании АТО!
Ahora somos dos contrabandistas esperando a ser atrapados.
У меня есть идея получше.
Tengo una idea mejor.
У меня есть идея. Надеюсь, это сработает.
Tengo una idea, creo que va a funcionar.
У меня есть идея получше!
Tengo una idea mejor.
У меня есть идея получше.
- Tengo una idea mejor.
У меня есть идея об этом тоже. ♪
Tengo una idea acerca de eso tambien.
это не очень помогает у меня есть идея
Esto no ayuda mucho. Puede que tenga una idea.
А знаешь, у меня есть идея получше.
¿ Sabes qué? Tengo una idea mejor.
У меня есть идея.
- ¿ A dónde vas?
У меня есть идея получше.
Pero tengo una idea mejor.
У меня есть идея.
Creo que tengo una idea.
Погоди, у меня есть идея получше.
Espera, tengo una idea mejor.
У меня есть идея.
He tenido una idea.
Кажется, у меня есть идея.
Creo que tengo una idea.
Помнишь, я говорил, что у меня есть идея?
¿ Recuerdas cuando dije que tenía una idea?
Нет, у меня есть идея получше.
No, tengo una idea mejor.
У меня есть идея.
- Tengo una idea.
И у меня есть идея, но нам понадобится помощь, так что...
Y tengo una idea, pero vamos a necesitar algo de ayuda, así que...
- Мэм, если можно... Кажется, у меня есть идея.
- Señora, tengo una idea.
У меня есть идея получше.
A mí se me ocurre algo mejor.
У меня есть идея.
Bueno, tengo una idea.
- У меня есть идея.
Tengo una idea.
У меня есть идея... которая заставит устраниться всю проблему целиком.
Tengo una idea que puede hacer que todo este problema desaparezca.
У меня есть идея получше.
Creo que tengo una mejor idea.
У меня есть идея получше.
Podría tener una mejor idea.
У меня есть идея для отличного костюма.
Tengo una idea para... Un gran disfraz.
Погоди. У меня есть идея.
Espera un momento.
Мне кажется у меня есть идея получше.
Creo que tengo una mejor.
Ну, у меня есть идея.
Bueno, tengo una idea.
У меня есть идея... Два слова : пневматический пистолет.
He tenido una idea... dos palabras : pistolas B.B.
Эй, ребята, у меня есть идея для "Загадок".
Hey, chicos, tengo una idea para Puzzles.
- У меня есть идея.
- Tengo una idea. - ¿ Oh, sí?
Думаю, у меня есть лучшая идея.
Creo que tengo una mejor idea.
У меня есть отличная идея.
¿ Quieres oír una gran idea?
У меня есть отличная идея.
Yo tengo uno bueno.
У меня есть отличная идея!
¡ Tengo una excelente idea!
- У меня есть прекрасная идея.
Tengo una idea genial.
Эй, у меня есть отличная идея.
Miren, tengo una gran idea.
У меня есть классная идея.
Tengo una idea genial.
Ну, я думаю, что у меня есть другая идея.
Bueno, yo tengo otra idea.
Что ж, у меня есть неплохая идея.
Bueno, yo tengo una idea bastante buena.
- У меня есть одна идея, там... - Знаешь что?
- Tengo una idea en la que- - - ¿ Sabes una cosa?
У меня есть хорошая идея.
. Tengo una idea.
У меня есть идея.
Tengo algo.
У меня есть конкретная идея - кто.
Tengo una idea sobre quién.
У меня есть отличная идея насчет "Мистера и миссис Смит", мне надо обсудить это с Джулией потому что ее необходимо слегка переписать, много времени это не займет
He tenido una idea genial sobre el señor y la señora Smith y la tengo que hablar con Julia porque requiere rescritura, un poquito de tiempo.
Послушай, у меня есть прекрасная идея песни для Карен и Айви.
Escucha, tengo una idea muy buena de una canción para Karen e Ivy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]