English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У меня есть девушка

У меня есть девушка Çeviri İspanyolca

298 parallel translation
Видете ли, у меня есть девушка.
Tengo una novia.
- У меня есть девушка для тебя.
- Te dije que tenía una chica para ti.
Откуда ты знаешь, что у меня есть девушка?
¿ Cómo sabes que tengo una chica?
Я больше не чувствую, что у меня есть девушка.
No siento que tenga una novia.
- Я не чувствую, что у меня есть девушка.
- No siento que tenga una novia.
У меня есть девушка.
Tengo novia.
- Нет, Барбара, у меня есть девушка.
- No, Barbara, Tengo una novia.
У меня есть девушка.
Tengo una novia.
- Мне нравится, когда у меня есть девушка.
- Me gusta tener novia.
У меня есть девушка.
Yo tengo novia.
У меня есть девушка
- Tengo novia.
- У меня есть девушка.
- Encontré una chica.
У меня есть девушка, отец.
Tengo una pareja también.
- У меня есть девушка.
- Tengo novia.
Она злится, потому что у меня есть девушка.
Ella se molestó porque tengo novia.
Значит, у меня есть девушка, а у тебя нет.
Entonces yo tengo novia y tú no.
Меня зовут Фез, но у меня есть девушка, так что, охладите пыл, девушка.
¡ Oh, mi nombre es Fez, pero tengo una novia... Lo que necesita para que se enfríe, niña.
Спасибо за предложение, но у меня есть девушка.
Gracias por la oferta, pero tengo novia.
В первый раз у меня есть девушка, которая мне просто друг. То есть, когда говорит Симпсон, я действительно слушаю вместо того, чтобы постоянно смотреть как её грудь колыхается.
Por primera vez, una chica es sólo una amiga es que, cuando Simpson habla, realmente la escucho en vez de estar mirando como suben y bajan sus pechos
У меня есть девушка, Рендл.
Sabes que tengo novia, Randal.
У меня есть девушка... пока что еще.
Por ahora.
Видите ли, у меня есть девушка, я никогда ее не обманывал.
Verás, tengo novia. Jamás la engañaría.
Видишь ли, у меня есть девушка, но я сейчас направляюсь домой к другой девушке...
Verás, tengo novia, pero... Ahora voy a casa de otra chica.
Я-то не против, но... У меня есть девушка, и она мне нравится.
Me gustaría, pero... tengo una novia y ella es preciosa.
Ваше высочество, у меня есть для вас пара - очаровательная девушка.
Alteza, tengo una candidata para Vd. Una jovencita encantadora.
Дживс, вы меня удивляете, я не знал, что у вас есть девушка.
Me lo ocultaste. Ignoraba que tuvieras novia.
Девушка, у Вас нет тети. - Ну разумеется у меня есть тетя!
Ud. no tiene ninguna tía.
У меня есть идея получше. Сегодня у нас здесь девушка, и ей будет адресовано столько внимания что вы девушки можете пойти и выцарапать ей глаза.
La chica afortunada, está con nosotros esta noche, será iluminada por las luces para que ustedes puedan atacarla y sacarle los ojos.
У меня есть доказательства, какая это "отличная девушка", это сброд.
Yo doy fe, y puedo decir que ésta no es buena chica, esta es chusma.
Девушка есть, но не у меня.
Hay una chica, pero no salgo con ella.
К шлюхам я не хаживаю, но в каждом городке у меня есть постоянная девушка. Регулярно.
No voy con putas, pero tengo una chica estable en cada ciudad.
У меня уже есть девушка, которая хочет выйти за меня.
No te preocupes por mí. Tengo otra chica. ¡ Mírala!
Кроме того, у меня уже есть девушка.
Además, ya tengo con quién ir.
У меня есть для тебя девушка.
Tengo a la chica perfecta.
Думаю это не серьезный вопрос, с такой то рубашкой. Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь у тебя одного из нас есть девушка... а ты всё ещё находишь на третьей базе, окей? Чо?
Me parece que con esa camisa da igual.
Я благодарю Бога, что у меня есть такая девушка как ты, Роз.
Doy gracias a dios que tengo una novia como tú, Roz.
Ну у меня есть девушка.
Ya tengo chica.
У меня есть хорошая новость одна девушка поможет тебе прийти в себя.
La buena noticia es tengo la muchacha perfecta
У меня есть призрак... сладкая девушка.
Lo había obtenido de esta aparición, una chica dulce, no completamente tangible...
Ты знаешь, у меня в клубе здоровья есть одна девушка, она не занимается шияцу, но очень талантливая, оДАРённая я бы сказал.
Hay una tía en mi gimnasio. No hace shiatsu, pero os juro que tiene talento. Talento.
И у меня девушка есть.
Yo tengo novia.
Ну, есть одна... девушка, с которой я... - у меня были отношения.
Bueno, hay una muchacha con la que tenía una relación...
Ты не хочешь спросить, есть ли у меня девушка?
¿ No vas a preguntarme si tengo novia?
Может, мне тоже стоит привести девушку. У меня теперь есть девушка.
Quizá debería invitar a mi novia.
- Есть ли у меня девушка? - Нет...
- ¿ Qué si tengo una novia?
У меня охеренно большой список всех основных и второстепенных персонажей из фильмов братьев Маркс, также есть список, где перечислены фильмы с участием Граучо, включая такие хиты как "Девушка в каждом порту" и "Скиду"
Tengo una maldita lista extensísima de todos los personajes principales y los personajes relacionados, e hice una lista secundaria de las películas relacionadas con Groucho, incluyendo gemas tales como "A Girl in Every Port" y "Skidoo",
У меня есть для вас отличная девушка на примете.
Tengo la chica perfecta para ti.
У меня есть девушка.
Tengo una novia. Creo que podría ser el uno.
Нет сэр, у меня есть постоянная девушка
Ah, no señor, yo tengo una novia formal
Почему вы должны это делать, если я не могу? Потому что у меня есть девушка.
Por que deberias hacerlo si yo no puedo?
Почему у тебя есть девушка, если у меня нет?
Por que tengo novia. Por que deberias tener novia si yo no puedo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]