У меня нет машины Çeviri İspanyolca
119 parallel translation
- Но у меня нет машины.
- Pero no tengo coche.
У меня нет машины.
Yo no tengo carro.
У меня нет машины.
No tengo auto.
У меня нет машины для вас.
No tengo un coche para Vd. Nada, nada.
У меня нет машины... Мне нечего надеть...
No tengo auto ni ropa.
- У меня нет машины, чувак.
- Yo no tengo carro, amigo.
У меня нет машины, ничего такого.
No tengo coche ni nada por el estilo.
Теперь она умерла. И у меня нет машины.
Ahora está muerta y yo no tengo coche.
У меня нет машины.
No tengo automóvil.
"Ну, смотрите, у меня нет машины, которую я хочу, нету фешенебельного дома, нету крепкого здоровья, нету любящего супруга...",
"Bien, mira, no tengo el coche que quiero... ... no tengo la casa que quiero no tengo la salud que quiero... ... no tengo la pareja que quiero..."
У меня нет машины.
Yo no tengo coche.
Как только я вышла из квартиры Дэнниса, я поняла, что у меня нет машины и мне на самом деле пришлось бежать домой, одной через парк посреди ночи.
Al salir de la casa de Dennis, me di cuenta de que no tengo auto entonces tuve que correr a casa sola, a través del parque.
У меня нет машины, и я... Значит, я не смогу к тебе приехать.
Porque yo no tengo auto, así que no puedo... yo no... puedo venir.
Нет, у меня нет машины.
No, no tengo auto.
У меня нет машины.
No tengo un auto.
У меня нет машины, но у меня есть "она".
No tengo auto. Pero la tengo a ella.
У меня нет машины.
No tengo coche.
ЛаДонна, у меня нет машины.
No tengo coche, ladonna.
О, у меня нет машины.
No tengo coche.
- У меня нет машины.
- No tengo coche.
Если у машины нет чувств, и она подчиняется программе, то почему Браун пытался застрелить меня?
Si estas cosas mecánicas no tienen sentimientos y se comportan sólo como usted las programa ¿ por qué Brown trató de matarme? ¿ Por qué mató él a mis dos guardias?
И у меня нет своей машины.
Y aún no tengo mi propio taxi.
Нет у меня ни автосервиса, ни машины. Ничего у меня нет.
No tengo taller, ni coche, ni nada.
Это по-прежнему не меняет того факта, что у меня нет своей машины.
De todos modos, yo seguiría sin tener auto.
Поймаем такси, у меня нет ключей от машины.
- ¿ Vamos a buscar un taxi? Es que me he dejado arriba las llaves del coche, y como comprenderás no tengo ganas de subir.
У меня нет времени нюхать машины.
No tengo tiempo para ir a oler autos.
А у меня вообще нет машины.
¿ Y a mí? Yo ni siquiera volveré en coche.
У меня даже машины нет.
Ni siquiera tengo auto.
У меня же нет машины.
Ni siquiera tengo auto.
Ну, я бездомна, у меня нет денег, машины Я плохо выгляжу, думаю я поеду с тобой.
Como no tengo hogar, ni dinero ni auto, y me veo fatal iré contigo.
У меня нет машины.
Quizá yo debería acompañarte a tu auto.
Нет, у меня нету лодки-машины.
No, hombre, no tengo ninguna embarcación.
У меня даже нет машины.
Ni siquiera tengo auto.
Ни у одного водителя нет машины дороже, чем у меня.
Nadie conduce un coche más caro que el mío.
Ну да, машины у меня нет.
Cierto, no tengo auto.
У них есть особняк, машины и всё, чего они пожелают. Но у них нет меня.
Tienen una casa y coches y todo lo que quieren pero nunca me tuvieron a mí.
У меня нет стиральной машины, Ларри.
No tengo canasto, Larry.
У меня больше нет машины.
No, ya no tengo auto.
Далеко она? А то машины у меня нет...
Si está lejos, no tengo auto.
Сегодня у меня нет папиной машины, так что... кто-то должен подвезти меня в Школу искусств после школы.
Hoy, no tengo el coche de papá, asi que... Necesitaré que me lleven a la escuela de Arte, después del instituto.
У меня даже машины нет.
- Ni siquiera tengo auto.
Ты дал подарочную карту в автозону. А у меня и машины-то нет.
Me diste una tarjeta de regalo para Autozone.
У меня нет девушки, нет крыши над головой, не считая моей машины, в которой я спал ( ночевал ) вчера вечером.
No tengo novia. No tengo techo, a menos que cuentes mi coche. - En el cual dormí anoche.
А у меня даже нет хорошей машины. Поэтому я стараюсь найти контакт с детьми, прислушиваться к их словам, делать урок занимательным. Линдси Лохан совершенно ненормальная, не так ли?
Y ni siquiera tengo un buen coche.
Но только трое из вас смогут спастись в моей машине. У меня на самом деле нет машины.
Pero solo tres de vosotros pueden ir seguros en mi coche En realidad no tengo coche.
У меня нет стиральной машины.
Yo no tengo lavadora.
И потом у меня еще нет машины.
y todavía no tengo coche.
У меня больше нет этой машины.
Ya no tengo ese coche.
У меня нет никаких доказательств, что они крадут машины, понимаете?
No tengo ninguna prueba de los coches robados, ¿ vale?
Ты держишь угнанные машины у меня в павильоне? Нет.
¿ Estás dirigiendo una red de coches robados en mi plató?
Одним из моих беспокойств, когда я шёл сюда, было то, что, как я полагаю, люди знают, что я люблю машины и что я уже ездил раньше на треках, и они полагают, что в вашей машине эконом-класса ( reasonably priced car ) я буду очень хорош. Однако у меня нет никаких гарантий чего-либо в этом духе.
Mira, una de mis preocupaciones al venir aquí fue que la gente sabe que soy un fanático de los coches y que he competido, y presuponen que en el Coche de Precio Razonable voy a ser muy bueno, cuando no hay en absoluto ninguna garantía de que así sea.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня день рождения 30
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня день рождения 30