Чего делаешь Çeviri İspanyolca
486 parallel translation
Ты чего делаешь?
¿ qué haces? Adelante
Ты чего делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo?
— Чего делаешь?
- Quieto, ¿ qué haces?
Ты чего делаешь?
¿ Qué haces? ¿ A quién pegas?
Ты чего делаешь, мужик?
¿ Qué haces, viejo?
Ты чего делаешь, не видишь, что это дрова!
¿ Qué pasa? Ya lo ves, es madera.
Ты чего делаешь?
- No hay nada.
Ты чего делаешь?
¿ Qué haces?
- Ты чего делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo?
Смотри, чего делаешь!
¡ Mira primero!
Ты чего делаешь?
¿ Y ahora qué haces?
Ты чего делаешь, черт возьми?
¡ Cielos, hombre!
Ты чего делаешь?
¿ Qué está haciendo?
" рев, ты чего делаешь здесь?
Trev, ¿ Qué haces aquí?
Ты чего делаешь!
¡ Ay, me cago en la puta!
- Эй, ты чего делаешь!
¿ Qué estás haciendo?
Ты чего делаешь?
- Chica, ¿ qué estás haciendo?
- Эй, Дэниел, ты чего делаешь, мужик?
- Daniel, ¿ qué haces, tío?
Ты чего делаешь, пидорас?
¿ Qué carajo es esto, imbécil?
Ты чего делаешь?
- ¿ Qué haces?
Иногда делаешь что-то и не знаешь, для чего.
A veces se hacen cosas sin saber por qué.
- Ради чего ты это делаешь?
- ¿ Porqué haces esto?
- А ты чего тут делаешь?
- ¿ Por qué estás tú aquí?
Однако ты не делаешь ставки, не рискуешь и ни от чего не отказываешься.
Y sin embargo no apuestas, no arriesgas, no renuncias a nada.
Нет ничего плохого в том, что ты делаешь то, чего хочешь.
No hay nada de malo en hacer lo que uno quiere.
Для чего ты делаешь такие идиотские вещи?
¿ Para qué has hecho una tontería así?
- Чего ты тут делаешь? Отойди.
¿ Qué haces ahí, chico?
Если всё, чего ты хочешь, это уволить меня, Моника, я благодарен тебе за то, что ты делаешь это в отсутствие Алекса.
Si lo que quieres es echarme, Mónica, te agradezco que lo hagas sin que esté Álex delante.
Ты мне много чего говоришь, только ничего не делаешь! Я же сказал, что я...
Me dices muchas cosas, pero no haces ninguna de ellas.
Спокойно, спокойно! Ты делаешь то, чего он добивается.
- calma, calma... es exactamente lo que ella quiere.
Эй, парень, ты чего там делаешь?
Oye, amigo, ¿ cómo te va ahí?
Что ты тут делаешь? Чего ты от меня хочешь?
¿ Qué quieres de mí?
Чего ты здесь делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
А ты чего с чайкой делаешь?
¿ Y tú que haces con esa gaviota?
Ты знаешь, что каждое утро с шести часов утра он вкалывает на работе, которую ненавидит чего не делаешь ты.
¿ Eres consciente de que se levanta a las seis de la mañana cada día? Se deja las tripas en un trabajo que detesta.
Так что не порицай меня. Важно не то, что ты делаешь, а ради чего.
Importa lo que tienes, no como lo has conseguido, ¿ entiendes?
Чего здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
С женой? Думаешь, я куплю машину за 20 тысяч только потому что ты вот так делаешь языком? И чего?
¿ Su mujer?
Ты чего делаешь?
¿ Qué pasa?
Чего ты делаешь?
- ¿ Qué haces?
Ты чего тут делаешь?
¿ Qué está haciendo?
Но Максу-то не все равно! Он видит, что ты делаешь, и чего ты не делаешь.
Pero a Max le importa todo lo que haces.
О, вот он, мой малютка! - Мам, ты чего тут делаешь?
¡ Ahí está mi tesorito!
Но, скажи, Эллисон, для чего ты все это делаешь?
Pero, Allison, ¿ por qué estás haciendo todo esto?
Ты чего тут делаешь?
Que haces aquí?
Эй, ты чего тут делаешь?
Hola, ¿ qué haces aquí?
Быть свободным, другими словами, не значит ничего не делать, это значит распоряжаться тем, что ты делаешь и чего не делаешь ".
Ser libre no es no hacer nada, es ser el único árbitro de lo que haces y lo que no.
Ты что, черт возьми, делаешь? Чего? Кушаю.
Y si comparamos estas piramides... son mucho mas grandes.
Ты единственная жалеешь о том, чего не делаешь.
Tú eres quien se arrepiente de las cosas que haces.
Ты чего здесь делаешь?
¿ Qué hacéis aquí?
Эй! Ты чего делаешь?
¿ Qué haces?
делаешь 278
делаешь вид 24
делаешь то 20
делаешь что 25
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
делаешь вид 24
делаешь то 20
делаешь что 25
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего ты хочешь 2941
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего ты хочешь 2941
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139