Чего ты кричишь Çeviri İspanyolca
27 parallel translation
- Жена, чего ты кричишь?
- ¿ Qué son esos gritos?
Чего ты кричишь?
¿ Por qué gritas?
Чего ты кричишь? Я могу ему пожелать спокойной ночи?
¿ Podemos al menos decir buenas noches?
– Чего ты кричишь? – Ты разбудишь мне детей.
Deja de chillar, vas a despertar a los chicos.
- Чего ты кричишь на меня?
¿ Por qué me gritas? ¡ Lo único que hice fue preocuparme!
- Чего ты кричишь?
¿ Qué quieres? Tanto gritar.
Ты сдурела? Чего ты кричишь?
- ¿ Qué haces?
Чего ты кричишь?
¡ Sam! ¿ Por qué gritas?
Чего ты кричишь на меня?
- ¿ Por qué me gritas?
Чего ты кричишь на меня?
- Por qué estás llorando?
Чего ты кричишь на меня?
¿ Por qué me gritas?
Чего ты кричишь?
No me digas que pare.
Ты чего так кричишь?
Por qué gritas así?
Чего ты сразу кричишь?
que, abres tu boca a mi?
- Ты чего кричишь?
- ¿ Por qué gritas?
Я иду. Ты чего кричишь?
Ya estoy aquí. ¿ Por qué me gritas?
Ты чего кричишь?
¿ Por qué estás gritando? ¿ Gritando?
Чего? А что же ты всегда так кричишь, когда ты в опасности?
¿ Entonces por qué vienes siempre gritando tanto cuando estás en peligro?
- Ты чего кричишь?
- ¿ Por qué estás gritando?
- Ты чего кричишь?
- ¿ Por qué hablas tan alto?
Ты чего кричишь?
- ¿ Por qué gritas?
- Ты чего кричишь?
¿ Por qué gritas?
А на меня ты чего кричишь?
¿ Por qué me estás gritando?
- Чего ты так кричишь?
- ¿ Por qué gritas?
Чего ты тут кричишь?
¿ Qué son todos esos gritos?
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты не понимаешь 29
чего ты ждёшь 207
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты не понимаешь 29