Четыре дня Çeviri İspanyolca
875 parallel translation
У меня ещё четыре дня, но я не могу здесь больше оставаться!
Tengo cuatro días más, pero no soporto quedarme aquí.
Четыре дня. Патрон гоняет как мальчишку.
Lo que me convierte en todo un entendido.
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
- De acuerdo. Entonces soy un simple asesino. Apuñalé a una mujer indefensa en la espalda hace 4 días.
Всего четыре дня назад...
Solo hace cuatro días...
Я знаю его только четыре дня.
Solo lo he conocido por 4 días.
Четыре дня?
Cuatro días?
Ты знаешь его всего четыре дня!
Solo hace 4 días que lo conoces!
У вы, старина. Он пропал четыре дня назад и я до сих пор не смог его найти.
Lo siento, la perdí hace cuatro días, y no he vuelto a verla.
но это всего четыре дня!
Pero sólo tengo cuatro días.
Я не успею их подготовить за четыре дня.
No puedo prepararlas en cuatro días.
- Это восьмой отказ за четыре дня.
- Ya veo. - Van ocho negativas en cuatro días.
Мне совсем не хочется уезжать отсюда через четыре дня.
Odio pensar que tendre que irme de aqui en cuatro dias.
Думаю, мы можем быть на перевале через пару дней. А там три-четыре дня до дороги.
Creo que llegaremos al desfiladero dentro de dos días, y quedarán tres o cuatro días hasta el ferrocarril.
Похоже, что впереди у нас еще три - четыре дня горячих новостей. Эксклюзив. И все это в руках Тейтама.
Parece que hay noticia para tres o cuatro días más, y Tatum la tiene en exclusiva.
Два, три, четыре дня, может неделя, а потом - аминь.
Quién sabe. Dos, tres, cuatro días, una semana. Y después amén.
Одиннадцать недель и четыре дня я не ходил к портному.
Hace 11 semanas y 4 días que fui al sastre.
Четыре дня я давай.
Cuatro días, yo "davai".
До Нового Орлеана есть четыре дня.
Tenemos cuatro días antes de llegar a New Orleans.
Через четыре дня Шерри Питти проснулась в семь тридцать утра.
Cuatro días más tarde, a las 7.30, Sherry Peatty ya estaba despierta.
Первые три или четыре дня я почти не выходила из комнаты.
Los tres o cuatro primeros días, estuve en mi habitación, principalmente.
У нас есть четыре дня и все.
Tenemos 4 días.
- К тому же экзамен через четыре дня.
Sobre todo, colega, a falta de cuatro días para tu examen.
О, три или четыре дня, капитан.
Oh, tres o cuatro días.
Капитан Таггарт умер четыре дня назад.
El capitán Taggart murió hace cuatro días.
В радиорубке случился пожар еще четыре дня назад.
Hace cuatro días se incendió la cabina de radio.
По данным судового журнала, он задержался в Рангуне на четыре дня.
Según la bitácora del barco, se retrasó cuatro días en Rangún.
" Мы торчим уже четыре дня в этой богом забытой дыре.
" Nos quedaremos cuatro días en este lugar desolado...
Ваша Честь, я только хотел сказать, что на судне произошло два пожара и взрыв всего за четыре дня.
Su Señoría, sólo digo que en el barco hubo dos incendios y una explosión... en un lapso de cuatro días.
"Мэри Дир" простояло возле судна под названием "Торре-Аннунциата" целых четыре дня.
El Mary Deare estuvo cuatro días amarrado junto al Torre Annunziata.
но давайте встречаться все четыре дня.
pero desearía que nos encontremos esos cuatro días.
Была такая мысль еще три-четыре дня тому назад. Но...
Pensaba hacerlo hasta hace tres o cuatro días.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
En él encontrarán... una automática del calibre ".45 "... 2 cajas de munición... provisiones de emergencia concentradas para 4 días... un botiquín de medicamentos con antibióticos... morfina, vitaminas... anfetaminas, pastillas para dormir... tranquilizantes... un librito mitad diccionario de frases rusas y mitad Biblia a la vez...
Четыре дня шел дождь.
Llovio durante cuatro dias.
Три... четыре дня.
- Tres, cuatro días.
Туда четыре дня пути.
- No, son cuatro días más de marcha.
Через четыре дня позиции заморозят.
Cuatro días. Después, la ONU congelará los frentes.
И три, а может и целых четыре дня он был подле нее.
Y estuvieron en ello... durante tres o cuatro días.
Этот сеньор похоронен четыре дня назад, согласно нашим документам!
Aquí aparece que este señor fue enterrado hace 3 días
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Lo siento, aquí dice que ese señor ya fue enterrado en esa bóveda hace 3 días.
Спустя четыре дня меня поместили в монастырь.
A los cuatro días me internaron en un convento.
Четыре дня назад я написала Карлу Ульрику, что свадьбы не будет.
Hace cuatro días escribí a Carl Ulrik para decirle que no habrá boda.
Четыре дня не ел.
Hace cuatro días que no come.
Так что я останусь здесь на три-четыре дня.
Así que me quedo aquí tres o cuatro días.
Уже четыре дня.
Llevo cuatro días...
Да, я не пью уже четыре недели Два дня и шесть часов
Sí, no he bebido un trago en cuatro semanas... dos días y seis horas.
Четыре дня!
Eso es todo. 4 días.
Осталось четыре дня.
Cuatro días.
Сейчас четыре часа дня.
Son las cuatro de la tarde.
Через три дня он должен поправиться на четыре килограмма.
Dentro de tres días tiene que aumentar de cuatro kilos.
Уже четыре часа дня.
Son las cuatro de la tarde.
Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Mantendremos el rumbo actual durante cuatro días solares, momento en el que llegaremos a nuestro destino.
четыре дня назад 46
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыреста 47
четыре года 194
четырнадцать лет 17
четыре сезона 25
четырнадцать 130
четыре с половиной 20
четыре 3999
четыре раза в неделю 16
четыре часа 110
четыреста 47
четыре года 194
четырнадцать лет 17
четыре сезона 25
четырнадцать 130
четыре с половиной 20
четыре 3999
четыре раза в неделю 16
четыре часа 110