Что такое ад Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
что такое ад пусть даже и была в отчаянии?
Ella ni siquiera sabía que el infierno era así de malo. Si lo supiera, aunque fuera urgente, ¿ crees que habría hecho eso?
Мама, а что такое ад?
Mamá, ¿ qué es el infierno?
Папа, а что такое ад?
Papá, ¿ qué es el infierno?
Что такое ад?
¿ Qué es el infierno?
Ты не знаешь, что такое Ад.
Tú no sabes nada del infierno.
Что такое ад?
¿ Qué es "infierno"?
Как ты думаешь, что такое АД?
¿ Qué crees que es, éxtasis?
Как будто ты знаешь, что такое ад.
Como si supieras cómo es el infierno.
Мне кажется, я знаю, что такое ад.
Sé lo que es el infierno.
Гори в аду! Ты даже не представляешь что такое ад, Но я думаю ты это узнаешь.
No tienes ni idea de lo que es el infierno, pero creo que lo vas a descubrir.
Господи Иисусе, с этими детками узнаешь "что такое ад".
Cristo, este chico se ganó...
Покажите ему, что такое ад!
¡ Déle el infierno, muchachos!
Уж я-то знаю, что такое ад.
Conozco el infierno.
Я правда надеюсь, что люди поймут что такое ад, в тенте и захотят стать миссионерами, как мамочка и папочка.
De verdad espero que la gente venga a experimentar en el puesto del infierno y quieran convertirse en misioneros como mami y papi.
Никто не знает, что такое ад.
Nadie pudo adivinar lo que es el infierno.
Вы когда-нибудь задумывались что такое ад на Земле?
Te sentirás de maravilla por haber matado a esas enfermeras.
- Сейчас ты узнаешь, что такое ад на земле Янки.
Now you'll learn what's hell in Yankee. No, Medellín.
Виджай, проведи одну ночку в моей постели с этой коровой, узнаешь, что такое ад.
Dormir con Sandhya una noche... sabrás lo que es el infierno.
Знаешь, что такое ад, Рейган?
¿ Sabes qué es el Infierno, Regan?
Гарольд! Если ты думаешь, что я превращаю твою жизнь в ад, ты не знаешь, что такое страдание.
¡ Si crees que he hecho de tu vida un infierno, pronto aprenderás lo que es sufrir!
- Что это, кровавый ад, такое?
- ¿ Qué coño es esto?
Знаю, что вы мой босс, и можете разрушить мою карьеру, и превратить мою жизнь в ад, и все такое.
Sé que es mi jefa, que podría destruir mi carrera hacer de mi vida un infierno, torturarme y todo eso.
Боже, такое ощущение, что я умерла и попала в ад.
Dios mío, siento como que he muerto y ahora estoy en el infierno.
Он все время говорит, что чуть не потерял тебя. Что прошел через ад и все такое.
Seguía diciendo que casi te perdió y fue un infierno y esas cosas.
что такое любовь 208
что такое 11419
что такое счастье 23
что такое боль 21
что такое возможно 138
что такое война 21
что такое смерть 33
что такое жизнь 30
что такое может быть 16
что такое страх 16
что такое 11419
что такое счастье 23
что такое боль 21
что такое возможно 138
что такое война 21
что такое смерть 33
что такое жизнь 30
что такое может быть 16
что такое страх 16
что такое может случиться 42
что такое случилось 23
что такое может произойти 28
что такое случится 40
что такое бывает 31
что такое одиночество 16
адрес 598
адьёс 24
адвокат 1107
адьос 83
что такое случилось 23
что такое может произойти 28
что такое случится 40
что такое бывает 31
что такое одиночество 16
адрес 598
адьёс 24
адвокат 1107
адьос 83
адресу 18
адам 3072
адвоката 149
адалин 17
адресов 16
адреса 126
администратор 49
аделина 60
адвокату 17
адвокатом 49
адам 3072
адвоката 149
адалин 17
адресов 16
адреса 126
администратор 49
аделина 60
адвокату 17
адвокатом 49
адамс 94
адама 29
адвокатов 36
адрес есть 31
адриан 201
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адреналин 94
адриана 151
адама 29
адвокатов 36
адрес есть 31
адриан 201
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адреналин 94
адриана 151