Что такое случилось Çeviri İspanyolca
245 parallel translation
Что такое случилось?
¿ Qué ha ocurrido, Jonathan?
Ћестер – ичардс мертв, и разве вы не рады, что такое случилось с ним, а не с вами?
Lester Richards está muerto... y no estás contento que no eras tú?
Что такое случилось?
¿ Qué pasa?
Что такое? Что случилось?
¿ Qué pasa?
Что такое? Что случилось?
Paren. ¡ Váyanse!
Что такое, что случилось?
- ¿ Qué ocurre, qué pasa?
- Что такое? Что случилось?
- ¿ Qué ha ocurrido?
Эмма, что с тобой? Что случилось? Что такое?
¿ Qué ha ocurrido?
Что это за милость, если Он допустил, чтобы такое случилось с ребёнком?
¿ Qué Dios permite que esto le ocurra a una niña?
В моей комнате повешенный. Что такое? Что случилось?
¡ Un hombre está colgando en mi cuarto!
А что такое? Что случилось?
Sí. ¿ Ha habido un accidente?
- Разумеется, мне очень жаль что с ним такое случилось.
sientes pena por él.. por el? Eh? / /
Что с нами такое случилось?
Pronto. ¿ Qué nos va a pasar, mami?
А теперь... расскажи, что тебе снилось... и я растолкую, к чему такое случилось.
Sí. Dime lo que soñaste y te diré lo que significa.
Парни, да что с вами случилось такое? Каждый год вы лидируете в отделе по арестам за наркоту.
¿ Qué coño os ha pasado ultimamente?
Это случилось около трёх лет тому назад, я только вернулся из Новой Гвинеи, там я был занят поисками останков первобытного человека. Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
Hace tres años, al volver de Nueva Guinea, donde había estado investigando restos del hombre prehistórico, traje conmigo lo que creí el descubrimiento científico del siglo.
А сегодня такое случилось, ты ни за что не поверишь, это невероятно.
Y hoy, no me vas poder creer, porque es increíble.
Я тоже поеду, интересно, что там такое случилось!
Anda, voy también para allá, a ver si me entero de lo que pasa!
что такое? что случилось?
Dime, ¿ ocurre algo malo?
- Что такое, что случилось?
- Pero, ¿ qué pasa?
Что такое, что-то случилось?
¿ Qué pasa, ha pasado algo?
Но теперь люди воображают себе, что раз уж такое случилось, то всё что я делаю, мне делать охуенно трудно.
Por eso la gente se sorprende de mí ahora, ya que después de todo eso, puedo jugar a lo que ellos juegan, aunque eso es una porquería de todos modos
Как жаль, что с его отцом такое случилось.
Es triste lo que le sucedió a su padre.
Мне очень жаль, что с вашей женой такое случилось...
- Lamento lo de tu mujer.
Все, что случилось, - это такое дерьмо.
El hecho es que... todo lo que sucedió...
Скажи мне, что случилось? Что такое?
Dime qué pasa. ¿ Qué pasa?
Что же с ним такое случилось...
Me pregunto que le habrá sucedido.
А потом случилось такое, что мы все обалдели.
Entonces, no lo pude creer.
- Что такое? - Что случилось?
¿ Qué pasa?
Они же наши друзья. Что такое с ним случилось?
El sabe que todos esos son amigos nuestros.
Что с ней такое случилось?
Creo que entiendo todo... ¿ Qué coño le ha pasado?
Но там случилось что-то такое... Я потерял контроль... Может, на секунду, может, с самого.
Perdí el control, quizá un sólo instante, quizá en todo momento, no estoy seguro.
Кэрол, что такое? Что случилось?
¿ Qué pasó?
Что с Вами такое случилось?
¿ Qué les pasa? Sus hombres están allá.
Что-то случилось. Что такое? В чем дело?
Algo anda mal. ¿ Qué pasó?
Знаете, мне очень нравится Ваша музыка. И мне жаль, что такое с Вами случилось.
En realidad me encanta su música, y siento mucho lo que le ocurrió...
Что это такое? Что случилось, сынок?
¿ Que ocurre, hijo?
В Пси Корпусе ходят слухи, что что-то такое случилось с мистером Бестером, ты знал?
El rumor en Psico es que eso le pasó al Sr. Bester. ¿ Se enteró?
Такое случилось в Салеме, что неудивительно.
Sucedió en Salem, no inesperadamente.
Оз. Что такое? Что случилось?
Oz, ¿ qué sucede?
- Спайк, что такое? Что случилось?
- Spike, ¿ qué te ha pasado?
- А теперь, что, к черту, такое случилось с Уесли?
- que le ha pasado a Wesley?
Что у вас такое случилось?
¿ Qué os trae por aquí?
Когда мы спорили о том, что такое "напиться", я рассказала Фиби что случилось после того самого заседания "Гринпис".
Hablando de beber demasiado, le conté a Phoebe sobre aquella noche loca de Sigma Chi que tú y yo nos besamos.
Что такое... что случилось?
¿ Qué es? Espera, ¿ qué pasa?
- Это случилось. - Что такое? Ты слушаешь радио?
Dile a todos que nos encontramos en la sala de conferencias en 10 diez minutos.
- Сынок, да что с тобой такое вообще случилось?
Hijo, ¿ qué ha pasado con tus prioridades?
Я слышал, что случилось наверху. С твоим отцом и все такое. Не знаю, знаешь ли ты это, но, ээ, я убил свою мать.
he oído lo que ha pasado, con tu padre y todo eso. no se si lo sabes, pero, uh... mate a mi madre. bueno, ya la había matado, pero luego intento joderme, así que tuve que —
Что случилось? Что такое?
Oye, ¿ qué pasa?
Я не всё помню, что случилось, но... у меня такое чувство, что мне следует пред тобой извиниться.
No es que sea capaz de recordar lo que pasó pero siento que debo disculparme.
Что здесь такое случилось?
¿ Qué diablos pasó aquí?
что такое любовь 208
что такое 11419
что такое счастье 23
что такое боль 21
что такое возможно 138
что такое война 21
что такое смерть 33
что такое жизнь 30
что такое может быть 16
что такое страх 16
что такое 11419
что такое счастье 23
что такое боль 21
что такое возможно 138
что такое война 21
что такое смерть 33
что такое жизнь 30
что такое может быть 16
что такое страх 16
что такое может случиться 42
что такое ад 18
что такое может произойти 28
что такое случится 40
что такое бывает 31
что такое одиночество 16
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось нечто ужасное 32
что такое ад 18
что такое может произойти 28
что такое случится 40
что такое бывает 31
что такое одиночество 16
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось нечто ужасное 32
случилось то 91
случилось кое 58
случилось что 207
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
случилось кое 58
случилось что 207
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что тебе нужно 2864
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что тебе нужно 2864
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29