Чуть осталось Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
У нас времени нет. Нам здесь чуть-чуть осталось.
No estaremos aquí suficiente tiempo.
- Чуть-чуть осталось. - Да, чуть-чуть. Жизнь, блин, полна сюрпризов!
Joder, la vida está llena de putas sorpresas.
Совсем чуть-чуть осталось.
Estarán aquí con el próximo salto.
Чуть-чуть осталось, но мне не хватит, нужно больше.
Tengo algo, pero no suficiente para lo que debo hacer.
Ещё и слева чуть-чуть осталось.
Todavía tienes un poco.
Чуть-чуть осталось, приятель!
Ya casi es hora, hombre.
Чуть-чуть осталось.
- última llamada... - Vamos, sigue.
Совсем чуть-чуть осталось.
No tardará mucho.
Подожди. Наверное, там еще осталось чуть-чуть.
- Espera, debe quedar un poquito.
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
Queda poco aire en el puente.
Осталось чуть-чуть.
Sólo faltan unos segundos.
Осталось чуть больше минуты.
1 : 11 y 3 / 5 segundos.
Это чуть ли не единственное, что осталось от всей машины.
Es Lo Unico Que Quedo De Todo El Coche.
Я бы с удовольствием с вами поболтала, но мне осталось чуть-чуть до конца книги, и я должна узнать, чем она закончится.
Bueno, amaría quedarme aquí y charlar... pero ya llego casi al final y tengo que averiguar lo que pasa.
Господи, ты посылаешь нам беду, когда до цели осталось чуть-чуть.
Nos haces fracasar tan cerca de la meta...
Осталось чуть-чуть.
Hay algunas partes húmedas.
Осталось совсем чуть-чуть.
Va a estar apretado.
Давай. Осталось чуть-чуть.
Vamos, un poco más adelante.
Итак, Джош, сейчас, когда до премьеры осталось совсем чуть-чуть как ты себя ощущаешь?
Bien, Josh, ahora que falta poco para el estreno de la obra ¿ cómo te sientes?
Осталось совсем чуть-чуть.
El mundo no tardará en dejar de ser tal y como lo conocemos.
Осталось чуть-чуть.
Sí, casi termino. Casi termino.
- Осталось совсем чуть-чуть.
Falta un poco más.
Осталось чуть подтолкнуть.
Sólo necesitaba un empujón.
Так, осталось чуть-чуть.
- Robert Scott. - Una última carrera.
Осталось чуть больше минуты!
- iSólo un poco más de un minuto!
Осталось подождать всего чуть-чуть.
Espera sólo un poco.
Она не успокоится, если где-то осталось хоть чуть-чуть пыли.
No puede evitar limpiar incluso una pequeña mota de polvo.
Тебе осталось чуть больше двух лет, чтобы разбогатеть.
Sólo te faltan dos años y medio para hacerte rico.
После поездки на такси у меня осталось совсем чуть-чуть.
No me queda mucho después del taxi que tomé ayer.
Потерпи ещё чуть-чуть, недолго осталось.
Espera un poco, falta muy poco.
Мне осталось вернуть последнюю свадебную вещь, И когда я это сделаю, всего лишь одна вещь будет напоминать мне о том, что мы чуть не поженились - это ты.
Tengo una cosa mas que devolver de la boda, y una vez lo haga, lo unico que tengo que recordar es que casi me caso contigo.
Осталось еще чуть-чуть.
Ya casi estamos.
Вперёд! Осталось чуть-чуть!
Eso es lo maximo que podes ir!
Мой доктор говорит, мне осталось около года может, чуть больше.
Mi médico dice que me queda un año... o quizá un poco más.
Чуть-чуть осталось.
Ya casi acabé.
- Нет! - Осталось чуть-чуть. - Нет, опустите меня, сейчас же!
¡ Empuja más!
Господи, еще чуть-чуть. Совсем немного осталось.
Ya está cerca, pero aún no es Io que debe ser.
Ладно, осталось чуть больше часа.
Cierto, tenemos un poco más de una hora.
Так, осталось чуть-чуть.
Sólo finge.
- Нет, осталось чуть-чуть.
- No, muy poquito ya, hijo.
Совсем чуть-чуть осталось.
- ¡ Casi llegas! .
Осталось совсем чуть-чуть.
Sólo un poco más.
Приоткрой ты дверь чуть пошире, и от тебя бы мокрого места не осталось.
Si abrías la puerta un poco más, habríamos recogido pedacitos de ti.
И осталось чуть-чуть.
Estoy a punto de enloquecer.
Потерпи чуть-чуть, недолго осталось
Espera un poco, me queda poco tiempo.
Осталось чуть-чуть!
- Finalmente es tiempo.
Просто до вылета осталось совсем чуть-чуть.
Estamos muy cerca del vuelo de Ias 1 2 : 00.
В тебе ещё осталось чуть-чуть ребяческого неповиновения.
Todavía te queda un poco de rebeldía infantil. Es mágico.
И осталось чуть менее шести.
Menos de seis horas.
Осталось чуть-чуть.
Ya casi llegamos.
Чуть больше мили осталось.
Falta un kilómetro.
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось совсем немного 33
осталось пять минут 20
осталось немного 61
осталось 607
осталось только одно 18
осталось чуть 33
осталось две минуты 22
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось совсем немного 33
осталось пять минут 20
осталось немного 61
осталось 607
осталось только одно 18
осталось чуть 33
осталось две минуты 22
осталось всего 112
осталось только 32
осталось недолго 71
осталось два поворота 16
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть больше 152
осталось только 32
осталось недолго 71
осталось два поворота 16
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть больше 152
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
чуть меньше 56
чуть быстрее 17
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть подальше 18
чуть выше 49
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть помедленнее 16
чуть меньше 56
чуть быстрее 17
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть подальше 18
чуть выше 49
чуть не попались 41
чуть левее 38