Это было бы неразумно Çeviri İspanyolca
23 parallel translation
- Это было бы неразумно.
- ¡ Sí! - No parece prudente hacer eso.
Это было бы неразумной тратой моих талантов.
Eso sería desperdiciar mi talento.
Нет, это было бы неразумно
No, no sería buena idea.
Это было бы неразумно. Если мы опустошим защитные резервы, мы можем оказаться в чрезвычайно неблагоприятном положении, если столкнемся с доминионским кораблем.
Estaríamos en desventaja si encontráramos una nave del Dominio.
- Это было бы неразумно.
- Eso no sería lo más acertado.
Это было бы неразумно.
Eso sería imprudente.
- Не надо звать на помощь. Это было бы неразумно.
- No pida ayuda, no sería muy inteligente.
Думаю, это было бы неразумно.
- No creo que sea juicioso.
После прошлой ночи, это было бы неразумно.
Después de anoche, no sería sabio.
Это было бы неразумно.
- Sería imprudente.
Это было бы неразумно мне убивать Говарда.
No sería racional por mi parte asesinar a Howard.
Сэр, это было бы неразумно.
Señor, eso sería desaconsejable.
Это было бы неразумно, моя дорогая Самин.
No es recomendable, mi querida Sameen.
Учитывая твои противоречивые чувства к Кёрку, это было бы неразумно.
Dado el conflicto de sentimientos que tienes por Kirk, creo que sería imprudente.
Это было бы неразумно.
Bueno, eso no sería muy inteligente.
Это было бы неразумно, ослепленному болью тянуться за лекарством... Когда, на самом деле, это яд.
Eso sería un acto irracional de alguien tan cegado por el dolor que cree que se está acercando a la cura... cuando, en realidad, es solo más veneno.
Это было бы неразумно.
No sería sensato.
Было бы неразумно использовать оружие в этой комнате.
No sería inteligente usar tu arma en esta habitación.
Было бы неразумно пытаться сделать это ещё раз, Дэниел Джексон.
No sería prudente volver a intentar eso, Daniel Jackson.
Это было бы крайне неразумно. - Для кого?
eso sería muy imprudente. - ¿ Para quién?
Э-это было бы... неразумно.
P-Podría ser... imprudente.
И было бы неразумно не использовать это для моей выгоды, когда тебя так эффективно использовали против меня.
Y sería estúpido de mi parte no usar eso a mi favor, dada la eficacia con que te usaron en mi contra.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было в 242
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было в 242
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197