English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это отличная новость

Это отличная новость Çeviri İspanyolca

85 parallel translation
- Да, это отличная новость, Пол.
- Es una gran noticia.
Мисс Бриер, это отличная новость!
Señorita Briere, ¡ esa es una estupenda noticia!
Свадьба - это отличная новость.
¡ Pero es una gran noticia!
Это отличная новость.
Qué noticia más maravillosa.
Это отличная новость!
¡ Ah, qué buenas noticias!
Это отличная новость, друзья.
¡ Mmm! Esas son buenas noticias, amigos.
это отличная новость для ПРОНЧ.
Estas son grande noticias para HOOP.
Понимаешь, это отличная новость.
Ésa es una muy buena noticia.
Ты шутишь? Это отличная новость, но почему ты со мной не посоветовалась?
Es una gra noticia, Solo no me consultaste?
Вы говорите так, словно это отличная новость.
Lo dices como si eso fuera bueno.
Если тебя пьяного выносят из клуба, это отличная новость.
Cuando alguien así deja un club cayéndose de la borrachera, la historia solo puede mejorar.
Это отличная новость!
¡ Son grandes noticias!
Это отличная новость.
Eso es muy bueno.
Это отличная новость.
Esa es una excelente noticia.
Это отличная новость.
Eso es una gran noticia.
- Эй, это отличная новость
Hey, esas son muy buenas noticias.
Это отличная новость.
Eso es.... una gran noticia.
Да, это отличная новость.
Ésas son buenas noticias.
Вен, это отличная новость.
Wen, es una noticia estupenda.
Это отличная новость.
Eso son noticias maravillosas.
Ясно, что первый результат - это отличная новость для мужчин
Está claro que un punto de datos es una gran noticia para los hombres.
Это отличная новость.
Esta es una fantastica noticia.
О, это отличная новость.
Esas son grandes noticias.
По крайней мере, я... Я думаю, это отличная новость.
Por lo menos yo... creo que son buenas noticias.
Это отличная новость, Дженна.
Eso son fantásticas noticias, Jenna.
А это отличная новость!
¿ Niko es tu hermano?
Это отличная новость.
- Estas son buenas noticias.
Это отличная новость!
¡ Son muy buenas noticias!
- Это отличная новость.
- Son las mejores noticias.
Дорогая Селия, это отличная новость!
Querida Celia Son excelentes noticias.
Фирма её мужа, занимающаяся ландшафтами, пожертвовала покрытие для нового бейсбольного поля. Это отличная новость.
De cualquier manera, consiguió que la empresa de paisajismo de su esposo donara césped para el nuevo campo de beisbol.
Я вероятно последний, кто узнал, но это отличная новость.
Debo ser el último en enterarme... es una fantástica noticia.
Это отличная новость.
Es una gran noticia.
Это отличная новость, правда, дорогой?
Eso es una buena noticia, ¿ verdad, cariño?
Да, это отличная новость.
Sí, esto... Buenas notícias.
Это отличная новость.
Es muy buena.
Это отличная новость, Кости.
Es una noticia genial, Huesos.
Это отличная новость
Esa es una gran noticia.
Чаффи, это отличная новость.
Oh, bien, Chuffy, es una buena noticia.
О, это отличная новость.
Genial.
Это же отличная новость!
Eso es genial.
Это же отличная новость!
Ese es un feliz encabezado.
Это отличная новость! Нет, как раз нет!
¡ No, realmente no!
Это и есть твоя отличная новость?
Oh... Cuatro.
Это, конечно, отличная новость.
Lo cual es una excelente noticia.
Разве это не самая отличная новость, какую вы слышали в своей жизни?
¿ No es la noticia más fantástica que has recibido en tu vida?
Это отличная новость.
Son buenas noticias.
Несколько минут назад это была бы отличная новость.
Hace unos minutos, habría sido muy buena noticia.
Просто, это такая отличная новость.
Son buenas noticias.
Это прекрасно, отличная новость.
¡ Es una noticia maravillosa!
Да это же отличная новость!
¡ Bueno, esto es una noticia genial!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]