English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я расскажу ему

Я расскажу ему Çeviri İspanyolca

324 parallel translation
Я расскажу ему про ту ночь. Что мы оказались соседями по купе.
Le contaré sobre nuestra noche en el tren.
Я еще не знаю, что я расскажу ему, но это будет почти правда.
No sé lo que les contaré, pero se parecerá a la verdad.
Даффи не поверит, но я расскажу ему.
Duffy no lo va a creer, pero se lo dije.
И когда я расскажу ему, как ты надо мной издевался, он тебе морду набьёт!
¡ Y cuando le cuente cómo me ha tratado, le partirá la cara!
Я расскажу ему о том, кто был его отец и о чём он мечтал!
¡ Le diré quién fue su padre y con lo que soñó!
Но он не поверит тебе, когда я расскажу ему, кто ты есть на самом деле.
Pero no la creerá. No cuando le diga lo que es usted.
- Я расскажу ему или вы?
- Brigadier, haga que ese hombre... sea expulsado de este lugar! - ¿ Se lo digo yo o se lo dices tú?
Кто меня прикроет, когда я расскажу ему? Я же не виноват. Чикаго, полицейские?
¿ Quién me va a apoyar cuando le diga que no es culpa mía?
Давай лучше я расскажу ему.
Quédate ahí detrás un momento.
Когда-нибудь я расскажу ему, что это мы спалили ресторан.
Algún día le diré que incendiamos su restaurante...
Когда приедет Барри, я расскажу ему про нашего отца.
Cuando Barry venga a casa creo que le voy a contar lo de mi padre.
- Тренер пообещал мне, что включит меня в если я расскажу ему и буду держать рот на замке.
El entrenador me prometió un lugar en el equipo si le contaba y me callaba.
Я найду сейчас Лема и расскажу ему, что за жену он себе взял!
Buscaré a Lem ahora... y le diré qué tipo de esposa tiene.
Я пойду к этому человеку и расскажу ему о нас. Может, он сжалится...
Iré a ver a ese hombre, y le contaré de nosotros.
А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино?
Supón que le digo que te he estado esperando a la puerta del cine toda la noche.
Я всё ему расскажу...
Sí, le explicaré todo.
Если ты заявишься, то я все ему расскажу.
Si te presentas, se lo digo todo.
Если через час ты не будешь здесь, то я встречусь с твоим мужем и все ему расскажу.
Si dentro de una hora no estás aquí, voy a ver a tu marido y se lo cuento todo.
Или хочешь, я ему о тебе расскажу?
¿ O quieres que hable con él?
- Ах, да, чулок. Я сам ему расскажу, чтобы рассказ звучал как признание, я подменил...
Mejor lo cuento yo, parecerá más una confesión.
Я заплачу ему, расскажу ему все про нас... На этом все и закончится.
Le pagaré, le diré de nuestra relación... y ahí quedará la cosa.
Нет, я ему расскажу и он сам прйдет.
No... yo le digo y él viene.
- А я ему про Митю расскажу.
- Pues, yo le hablaré de Dmitri.
Пожалуй я ему расскажу.
- Quizás se lo cuente.
Я всё ему расскажу, объясняйтесь с ним.
Se lo pienso contar todo. Ya se lo explicarás tú luego.
Я ему завтра все расскажу.
Voy a contárselo mañana.
- Я расскажу ему все сама.
Deje que se lo diga yo.
Хава, давай я с ним поговорю. Давай я ему расскажу про нас.
Déjame que le hable sobre nosotros.
Если я ему расскажу, Я не смогу удержать его на своей стороне.
Si se lo hubiera dicho, no lo habría podido separar de mi.
Я ему позвоню и расскажу про вас.
Yo me le llama y le dicen acerca de usted.
Я хочу узнать больше об этом Докторе прежде чем расскажу ему все.
Quiero saber más de ese Doctor antes de contarle el final.
Я только расскажу ему о тебе и вернусь.
Voy a contarle de ti y ya vuelvo.
Он упадет, когда я ему расскажу. Лу, мне сегодня нельзя ночевать дома.
Lou, no puedo ir a casa.
- Лучше я ему расскажу.
- Ese es Johnny.
Я все сама ему расскажу.
Ya se lo explicaré todo.
Я просто позвоню и всё ему расскажу.
Lo llamo y le digo. Se lo diré.
Я тебе расскажу, но ничего ему не говори.
Te lo diré, pero no digas nada.
Я ему расскажу всё.
Dile que me la chupe...
- Ладно, я всё ему расскажу.
- No me molestaría estar indispuesto.
И я обо всём ему расскажу.
- Pero si hay problemas, los soluciono.
Если я расскажу здесь об этом, ему конец, понял?
Si corro la voz, acabaré con su reputación. ¿ Entendiste?
Я всё ему расскажу, сегодня же.
Debo decírselo esta noche. Hola.
Я устроил встречу с этим бухгалтером и сказал ему : либо он обеспечит меня грузом сиропа, либо я расскажу о их махинациях всему квадранту.
Organicé un encuentro con el contable y le dije que, o me daba una remesa de sirope o revelaría su secreto a todo el cuadrante.
Я ему расскажу, что ты выздоравливаешь.
Pero le diré que vas a ponerte buena.
Но если мы что-нибудь решим, я ему расскажу.
Si progresamos, deberé decírselo.
Я ему расскажу, как надо себя вести с ответчиками и адвокатами.
Chuck ha tenido un día duro. Tengo que hablar con este hombre de sus reuniones con contadores y abogados.
Конечно, я ему расскажу, что ты меня проводила.
Ah, sí. Le diré que me acompañaste.
Что я ему расскажу о тебе?
¿ Qué voy a decir sobre ti?
Он пообщал, что я займу её место, если расскажу ему.
Me prometió que tendría el lugar de ella si le contaba.
Сегодня я его увижу и обо всем ему расскажу.
Lo voy a ver hoy a la noche y le voy a decir todo.
Но я все равно все ему расскажу.
Pero todavía te estoy diciendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]